Новини > Події

Молоді чернівецькі письменники у Львові ділилися досвідом промоції мистецтва у ЗМІ

http://zik.com.ua/ | 09.07.09

8 липня у кав’ярні «Кабінет» у Львові відбулася зустріч для журналістів та літераторів на тему «Молодіжне мистецтво та українська література: досвід промоції у ЗМІ». Експертами події були: письменниця, літературознавець, арт-директор «Literatur Cafe» Христя Венгрик та письменник, тележурналіст, арт-директор «Literatur Cafe» Сашко Горський.
Семінар є третім проектом журналу «Ї». Організовано його за підтримки мистецького об’єднання «Дзиґа». Організатори, зокрема експерти, мали за мету поділитися досвідом промоції творчості молодих людей за допомогою ЗМІ.

Новини > Події

Найдавнішу Біблію «виклали» в інтернет

http://www.bbc.co.uk/russian/ | 09.07.09

Близько 800 сторінок Біблії, яку вважають найранішою зі всіх відомих, розміщено в інтернеті.
Зображення більше половини сторінок біблейських текстів, які одержали назву Синайський кодекс, вік яких оцінюється у 1600 років, можна побачити на сайті www.codexsinaiticus.org.
Як кажуть фахівці, загалом в цьому варіанті Священного Писання близько 1460 сторінок розміром 40 на 35 сантиметрів.

Новини > Події

Нарада з питань книгодрукування пройде у Львові

http://zik.com.ua/ | 03.07.09

У зв’язку з тим, що Львівщина посідає останнє місце в Україні з вирішення проблем книгодрукування та книгорозповсюдження, Кабінет Міністрів прийняв протокольне рішення провести у Львові у вересні – жовтні цього року спеціальну нараду за участю заступників голів обласних державних адміністрацій для обговорення цієї теми.
На Львівщині створена робоча група для підготовки до цієї наради, яку очолює заступник голови Львівської ОДА Ярослав Кашуба. Однак, як зазначив голова Асоціації видавців та книгорозповсюджувачів Львівщини Михайло Ватуляк, хоч уже було заплановано три засідання, поки що жодного з них ще не відбулося.

Новини > Події

Свято французької книги

press@ukma.kiev.ua | 10.06.09

Національний університет “Києво-Могилянська академія” (НаУКМА) та Посольство Франції в Україні проводять 12 червня 2009 р. “Свято французької книги”, на яке радо запрошують усіх своїх партнерів та друзів. Мета заходу – популяризація французької книги, зустрічі з читачами, промоція українських видавництв-учасників Програми сприяння видавничій справі в Україні “Сковорода” (за підтримки Посольства Франції в Україні та Міністерства закордонних справ Франції), презентація видань, здійснених за підтримки Програми “Сковорода”.
До програми Свята увійдуть: виставка-ярмарок книжок видавництв-учасників, (частина з них опублікована за підтримки Програми “Сковорода”), вистава Театру на ходулях (Театральний центр НаУКМА).
Головною ж подією свята стане презентація українського перекладу “Думок” видатного французького філософа Блеза Паскаля у перекладі Анатоля Перепаді та Олега Хоми (видавництво “Дух і Літера”). У презентації візьмуть участь фахівець з творчості Б. Паскаля Домінік Декот (Франція), відомий літературознавець Вадим Скуратівський та один з перекладачів «Думок» Олег Хома.

Новини > Книжкові

Весняний номер альманаху сучасної української літератури «Нова проза»

Ю. Сичук | 05.05.09

У 13-му томі підбито підсумки минулого року, а саме лауреатами премії часопису за найкращу публікацію стали: Наталя Добжанська (м. Луцьк), Владислав Івченко (Владюша Бар-Кончалаба) (м. Суми), Ольга Смольницька (м. Сімферополь).
У новому номері представлені твори: повість-колаж Юрія Власішена (м. Одеса) «Апокаліпсис учора, або Ран-Мон»; «Маленька повість» і «Щоденник снів» галичанки Ксенії Левків; оповідання Дмитра Мойсеєва (м. Херсон) «Під чистим небом»; підбірка оповідань львів’янки Анни Рибалки; повість Алли Рогашко (с. Верба на Рівненщині) «Благословенні дощем»; а також повість Ігоря Скрипника (м. Тлумач) «Острів», оповідання «Пояси шляхтича Рога» і «Перетворювач думок». Поетичні сторінки презентує лучанка Марина Ковальчук.
Редакція й надалі чекає на нові цікаві твори молодих авторів за адресою:

43020, м . Луцьк, а/с 76,
або
E - mail : Novaproza@ukr.net
Кого найбільше перекладають?

Новини

Кого найбільше перекладають?

Ольга Ренн | 15.03.09

Твори якого автора перекладено на найбільшу кількість мов? Відповідь на це питання дає Index Translationum, покажчик перекладів ЮНЕСКО, який веде облік перекладної літератури з 1932 року і є єдиним у світі міжнародним бібліографічним довідником з перекладів. В число країн, які «найбільше перекладають» входять Німеччина, Іспанія, Франція і Японія. А так виглядає своєрідний хіт-парад авторів, твори яких є найбільше перекладеними в світі:
1. Студія Уолта Діснея (анімаційна і кіностудія (США), за мотивами мультфільмів якої випускається безліч книжок).
2. Агата Крісті (англійська авторка детективних романів).
3. Жуль Верн (французький географ, класик пригодницької літератури).
4. Володимир Ленін (творець партії більшовиків СРСР).
«Пів’яблука» – здійснення жіночих мрій

Новини > Книжкові

«Пів’яблука» – здійснення жіночих мрій

Ольга Ренн | 09.03.09

Роман Галини Вдовиченко «Пів’яблука» в мережі уже встигли «охрестити» українським аналогом відомого серіалу «Секс і місто», і це, безперечно, підігріло інтерес публіки до чергової коронованої книжки. Я не стала винятком, одразу захотіла її прочитати! Бо, як на мене, культовий для багатьох жінок різного віку, соціального статусу, професій і т.д. серіал таки вартий наслідування (Метикуваті сусіди вже давно «склепали» свою версію у вигляді кіномила «Бальзаківський вік, або всі мужики сво…»). І хоча роман «Пів’яблука» не переміг у конкурсі «Коронація слова», він так сподобався директорові видавництва «Нора-друк», що все-таки був відзначений оргкомітетом у номінації «Приз видавничих симпатій» (запроваджено вперше) та увійшов до серії «Популярні книжки».
Піст із видавництвом

Новини > Книжкові

Піст із видавництвом "Свічадо"

http://www.svichado.com | 04.03.09

...Через піст тіло стає храмом Святого Духа, куди Він може сходити. Людина належить Господеві не лише душею, але й тілом. Ми є нашим тілом, але маємо не лише тіло. І коли хочемо відкрити себе Богові, то необхідно тілесно підготуватись до цього. Піст “освячує тіло й приводить його перед престіл Господній”. Він освячує нас присутністю Небесного Отця, залишає відкритою рану, котра спрямовує наш рух до Бога, застерігає, щоб ми не шукали задоволення своїх прагнень необачно будь-де, серед людей чи у мінливій красі цього світу. Піст боронить нас від необдуманого маскування цієї рани фальшивими задоволеннями, дозволяє нам відчувати тілесно наше найсокровенніше покликання — йти Божою дорогою, бо тільки Господь зможе дати нам внутрішній спокій...

Грюн, А. Піст – Львів, “Свічадо”, 2006 – 56 с.
ISBN: 966-8744-07-1

Довідка про автора: Ансельм Ґрюн (народився 1945 року) – монах і економ бенедиктинського монастиря Мюнстершварцах, є духовним провідником і порадником багатьох людей і належить до найпопулярніших християнських авторів сучасности.

Зміст книги: Вступ.; 1. Прощення у ранній Церкві; 2. Піст як ліки для тіла і душі; 3. Піст як боротьба з пристрастями й пороками; 4. Піст і молитва; 5. Піст як шлях до просвітлення; 6. Піст сьогодні..
Джоан Роулінг нагородили Орденом почесного легіону

Новини > Події

Джоан Роулінг нагородили Орденом почесного легіону

http://culture.unian.net/ | 05.02.09

Президент Франції Ніколя Саркозі нагородив Орденом почесного легіону відому британську письменницю Джоан Роулінг, творця всесвітньо відомої серії романів про Гаррі Поттера.

Малкович готує вишуканий сюрприз – поетів на тканині

Новини > Книжкові

Малкович готує вишуканий сюрприз – поетів на тканині

http://culture.unian.net/ | 03.02.09

Засновник і директор першого в Україні приватного дитячого видавництва «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА», редактор і письменник Іван Малкович планує видавати серію творів українських і зарубіжних поетів на тканині.
1 ... 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 ... 316