Новини
У Києві відкрилася фотовиставка про російські злочини проти медіа в Україні

У Києві відкрилася фотовиставка про російські злочини проти медіа в Україні

Lviv Media Forum | 24.06.22

23 червня о 13:00 у Києві в Парку імені Тараса Шевченка відкрилася фотовиставка The War Is Not Over Yet. Її мета — розповісти про журналістів і журналісток, завдяки яким світ знає про війну, яку розвʼязала Росія проти України. Про тих, що загинули, були поранені, опинились під обстрілами, у полоні або зазнали переслідувань від початку повномасштабного вторгнення. Саме вони звертають увагу міжнародної спільноти на події в Україні і нагадують усім: війна ще не закінчилася. У фотовиставці зафіксовані російські злочини проти медіа з 24 лютого 2022 року.
Ведучими церемонії стали Юрій Макаров і Ольга Сніцарчук. Відкривали виставку медійники, які представляли своїх загиблих колег або розповідали власні історії роботи на війні.
Королівство Мальви Четверта книжка про Кракатунчика

Королівство Мальви Четверта книжка про Кракатунчика

24.06.22

Письменник Сергій Дзюба написав поки що невелике продовження своєї напрочуд популярної трилогії «Душа на обличчі» про пригоди кленового бога Кракатунчика, загальний наклад якої в різних країнах становить уже понад 200 тисяч примірників.
Як звірі змінили світ людей: «Чорні вівці» видали екоказку «Чорниці для Анді»

Як звірі змінили світ людей: «Чорні вівці» видали екоказку «Чорниці для Анді»

Лілія Шутяк | 22.06.22

Венгринюк Христя. Чорниці для Анді / Христя Венгринюк ; ілюстрації Надьожної. – Чернівці : Чорні вівці, 2022. – 48 с.

Лише уявіть: тварини пішли від людей і оселилися за містом, щоб стати самостійними та будувати свій світ, сповнений любові, поваги й добра. Так починається історія з нової книжки української письменниці, художниці та літературознавиці Христі Венгринюк «Чорниці для Анді», яка вийшла друком у дитячому арт-видавництві «Чорні вівці». Ілюстрації до цієї екоказки зробила дизайнерка, авторка інтернет-коміксу «Гусь» Надія Кушнір.
СЛОВО ГЛИБОКЕ І ЧЕСНЕ

СЛОВО ГЛИБОКЕ І ЧЕСНЕ

Пресслужба ДОО НСПУ | 22.06.22

Під такою назвою пройшла в Дніпропетровській обласній бібліотеці ім. М. Свєтлова презентація однойменної книги спогадів колег і друзів Володимира Луценка, члена Національної спілки письменників України, гумориста, сатирика, журналіста й телевізійника. Модерувала захід заступниця голови ДОО НСПУ Еліна Заржицька.
Подружжя з Чернігова нагородили в Швейцарії

Подружжя з Чернігова нагородили в Швейцарії

Ярослав Савчин, письменник, журналіст, художник, перекладач, прес-служба Міжнародної літературно-мистецької Академії України | 22.06.22

Народні поети України, всесвітньо відомі письменники та журналісти, перекладачі, літературознавці, міжнародні діячі, професори Тетяна і Сергій Дзюби стали нещодавно лауреатами Міжнародної літературної премії «The Golden Scroll Award» («Золотий сувій») у Швейцарії.
Письменники з України отримали почесну нагороду імені Франца Кафки (Німеччина – Австрія – Чехія) за 2022 рік

Письменники з України отримали почесну нагороду імені Франца Кафки (Німеччина – Австрія – Чехія) за 2022 рік

Ярослав Маджуга, прес-центр Міжнародної літературно-мистецької Академії України | 22.06.22

Письменники з України стали нещодавно лауреатами Міжнародної літературно-мистецької премії імені Франца Кафки (Німеччина – Австрія – Чехія).
Поезії відомого подружжя з Чернігова перекладені тагальською та ілоканською мовами на Філіппінах

Поезії відомого подружжя з Чернігова перекладені тагальською та ілоканською мовами на Філіппінах

22.06.22

Вірші народних поетів України Тетяни та Сергія Дзюби перекладені вже тагальською та ілоканською мовами на Філіпінах.
Нагороджені міжнародною патріотичною медаллю Івана Мазепи за 2022 рік

Нагороджені міжнародною патріотичною медаллю Івана Мазепи за 2022 рік

Сергій Дзюба, президент Міжнародної літературно-мистецької Академії України | 22.06.22

Почесною нагородою Міжнародної літературно-мистецької Академії України – міжнародною патріотичною медаллю Івана Мазепи за 2022 рік (рішення № 28) відзначені:
«Вірші Тетяни та Сергія Дзюби 90 мовами світу» вийшли в Канаді

«Вірші Тетяни та Сергія Дзюби 90 мовами світу» вийшли в Канаді

Василь Слапчук, письменник, літературознавець, лауреат Національної премії України імені Тараса Шевченка | 22.06.22

Хороша новина – щойно в Канаді, у Торонто, побачив світ п’ятитомник «Вірші Тетяни та Сергія Дзюби 90 мовами світу». Видання дуже ошатне: має понад дві тисячі сторінок і сотні кольорових світлин – це і фото перекладачів поезій українців, і знімки з їхніх закордонних мандрів.
Вірші відомого подружжя з Чернігова перекладені мовою хауса, якою говорять 100 мільйонів африканців

Вірші відомого подружжя з Чернігова перекладені мовою хауса, якою говорять 100 мільйонів африканців

22.06.22

Народні поети України Тетяна і Сергій Дзюби продовжують активно розвивати свій успіх в африканських державах.
Юний вундеркінд Абдуллох Абдумомінов із сонячного Узбекистану

Юний вундеркінд Абдуллох Абдумомінов із сонячного Узбекистану

Сергій Дзюба, президент Міжнародної літературно-мистецької Академії України, письменник, перекладач, літературознавець, редактор, журналіст | 22.06.22

Юному вундеркінду (обдарованому письменнику та художнику) із сонячного Узбекистану – лише 13 років. Він мешкає з сім’єю в Ташкенті, навчається у 7 класі школи № 102.
Поезії відомого творчого подружжя з Чернігова  	прекрасно перекладені філіппінською мовою

Поезії відомого творчого подружжя з Чернігова прекрасно перекладені філіппінською мовою

© Елізабет Есгуерра Кастільо (Elizabeth Esguerra Castillo), Філіппіни © З філіппінської переклав Сергій Дзюба, Україна | 22.06.22

Вірші народних поетів України Тетяни і Сергія Дзюби перекладені філіппінською.
Українців нагородили в Узбекистані

Українців нагородили в Узбекистані

Галина Леус | 22.06.22

Народні поети України Сергій і Тетяна Дзюби відзначені Почесними дипломами на міжнародних фестивалях в Узбекистані.

Відоме подружжя з Чернігова нагородили в Перу престижною світовою премією «Machu Picchu»

Ярослав Савчин, письменник, перекладач, художник, журналіст, Міжнародна літературно-мистецька Академія України | 21.06.22

Народні поети України, відомі перекладачі, професори Тетяна і Сергій Дзюби продовжують розвивати свій міжнародний успіх, зокрема в Південній Америці, в іспаномовних державах.

Підтримати дитину

Пресслужба ДОО НСПУ | 27.05.22

Від 24 лютого 2022 року, коли мирні українські міста постраждали від підступної агресії росії, до нашого міста переїхало багато родин із дітками. Дніпропетровські письменники – члени секції літератури для дітей та юнацтва «Джерело» при ДОО НСПУ – активно долучились до роботи з переселенцями, які потребували не тільки матеріальної, але й психологічної допомоги. Вони не тільки особисто приходять до малюків – вони й онлайн долучаються як до теоретичної, так і практичної роботи, аби зменшити вплив війни на психіку дітей або допомогти з цього приводу батькам.
Статті

Відстань не знеболює. З циклу «Ми UA»

Марія Дружко | 13.05.22

У межах проєкту «Ми UA» завдяки онлайн технологіям XXI століття ми маємо нагоду спілкуватися з українськими митцями у різних куточках світу, ближче знайомитися з нашими сучасними письменниками і відновлювати давні творчі контакти. Ось і цього разу у прямий ефір до мене вийшла добра знайома, витончена поетка, піснярка і режисерка Анна Кісельоьва, що зараз живе в Аргентині. До речі, існує думка про те, що чим далі від фронту, тим легше переживати війну. А що з цього приводу каже моя співрозмовниця?

ФРАЗЕОЛОГІЧНЕ ЗБАГАЧЕННЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ПЕРІОДУ ВОЄННОГО СТАНУ

Федіна О.В., к. філолог. н., старший викладач кафедри соціально-гуманітарної освіти КЗВО «Дніпровська академія неперервної освіти» ДОР» м. Дніпро | 13.05.22

Процес збагачення фразеологічними одиницями є неперервним явищем української мови. Постійно поповнюючись неологізмами, запозиченнями, словами іншомовного походження, мова віддзеркалює кожен із процесів у фразеології, абстрагуючи та узагальнюючи первинну семантику слова [2].

Без коріння – пам’яті – душі. Із циклу «Ми UA»

Марія Дружко | 13.05.22

Сьогодні в усьому світі поряд з подіями на українському фронті активно обговорюються питання щодо історичного та культурного походження українців. Історики, етнографи, культурологи досліджують наші традиції, фольклор, мистецтво, мову та історію. Що ж цікавого відкрито сьогодні? Про це в ефірі проєкту «Ми UA» нам вдалося поспілкуватися з Галиною Максимів, письменницею, журналісткою, авторкою історичних творів, член-кореспондентом Української Академії Наук.
КОНСТРУКТОР ДЛЯ ЛІНГВІСТІВ: ШТУЧНІ МОВИ В ЛІТЕРАТУРІ

КОНСТРУКТОР ДЛЯ ЛІНГВІСТІВ: ШТУЧНІ МОВИ В ЛІТЕРАТУРІ

Алла Цюзь | 14.02.22

Хто такі «артлангери»? Невже це якась нова сучасна молодіжна субкультура, а їхнім батькам здається, що діти з’їхали з глузду? Можна так і подумати, якщо не знати, що конструювати «артланги» — це хобі для дорослих лінгвістів або просто фанатів лінгвістики. Артланги — це так звані artificial languages (вигадані мови), які призначені суто для художніх творів. Загалом видів штучних мов, тобто конлангів, існує декілька, зокрема інженерні, допоміжні та естетичні.
Специфіка інтерпретації комічного у сучасній гумористичній поезії, на прикладі творів Григорія Гарченка

Специфіка інтерпретації комічного у сучасній гумористичній поезії, на прикладі творів Григорія Гарченка

Юлія Купіч, м. Дніпро | 13.02.22

Вивчення проблем сучасної лінгвопоетики, що є уособленням поєднання літературознавства, стилістики, мовознавства, торкається і розгляду та специфіки використання мовних засобів, за участю яких твір набуває комічного звучання. Дослідження цієї естетичної категорії є актуальним питанням, що вивчається багатьма сучасними вченими. Традиційно до різновидів комічного належать гумор, сарказм іронія, сатира та їх видозмінені форманти. Ці поняття не є сталими чи чітко окресленими величинами, вони являють диференційну динаміку на різних етапах побутування літературної думки.
Олеся Омельченко: «У душі завжди було відчуття моєї сакральної причетності до Слова, яке відчуваю, як Бога в серці, донині»

Олеся Омельченко: «У душі завжди було відчуття моєї сакральної причетності до Слова, яке відчуваю, як Бога в серці, донині»

Розмовляла Еліна Заржицька | 23.01.22

19 січня відзначає ювілей членкиня НСПУ, поетка й прозаїкиня, вчителька, почесна громадянка Солонянського району, лавреатка низки літературних премій Олеся Омельченко.
Ольга Матюхіна. ЖИТТЯ, ПРИСВЯЧЕНЕ БІБЛІОТЕЦІ

Ольга Матюхіна. ЖИТТЯ, ПРИСВЯЧЕНЕ БІБЛІОТЕЦІ

Розмовляла Еліна Заржицька | 25.08.21

(про професійну діяльність та життєвий шлях Ольги Леонідівни Матюхіної, директора Комунального закладу «Дніпропетровська обласна бібліотека для молоді ім. М.Свєтлова»)

Цьогоріч відзначає свій ювілей директор КЗ «Дніпропетровська обласна бібліотека для молоді ім. М. Свєтлова» Ольга Матюхіна.
На посаді вона перебуває вже 21 рік. За цей час її зусиллями бібліотека перетворилась на заклад нового типу – сучасний молодіжний комфортний простір для роботи і навчання, зустрічей та спілкування. Недарма О. Матюхіна користується повагою колег, партнерів та читачів бібліотеки; їй притаманні компетентність і професіоналізм, вимогливість до себе, доброзичливе ставлення до людей.
З Ольгою Леонідівною ми зустрілись – де? – звичайно, у бібліотеці.
Наталка Римська: «Тексти Іди Фінк розповідають нашу історію»

Наталка Римська: «Тексти Іди Фінк розповідають нашу історію»

Розмовляла Тетяна Федорів | 27.05.21

На цей рік припадає 100-річчя від дня народження письменниці. Ініціативна група виступила із пропозицією провести Рік Іди Фінк на Тернопіллі, отож пропонуємо розмову Тетяни Федорів, краєзнавиці, з перекладачкою творів Іди Фінк, Наталкою Римською.
Олександр Архангельський: «Книжки не вчать, як правильно вчиняти; вони вчать, як вчиняти не можна»

Олександр Архангельський: «Книжки не вчать, як правильно вчиняти; вони вчать, як вчиняти не можна»

Бесіду вела Ніна Даниленко | 06.05.21

Розмова з письменником О.Архангельським.
ВОЛОДИМИР БАЗИЛЕВСЬКИЙ: «ЩОБ ПОРЯТУВАТИ СВІТ, ЛЮДИНІ СПЕРШУ ТРЕБА ПОРЯТУВАТИСЯ САМІЙ...»

ВОЛОДИМИР БАЗИЛЕВСЬКИЙ: «ЩОБ ПОРЯТУВАТИ СВІТ, ЛЮДИНІ СПЕРШУ ТРЕБА ПОРЯТУВАТИСЯ САМІЙ...»

Запитував Дмитро Слапчук. 27 квітня 2021 р. | 06.05.21

Зазвичай побутує думка, що поезія – царина молодих, а зрілий вік навертає до прози. І якщо вчасно не змінити жанр або не припинити віршування, навіть у минулому геніальний поет має всі шанси дописатися до маразматичної графоманії. Чи то натхнення вичерпується, чи то ідеї, найгірше – поет перестає чути слово, уподібнюється до ювеліра, який втратив здатність відрізняти правдиві діаманти від фальшивих скляних брязкалець. Таких прикладів чимало. Проте існують і кардинально протилежні випадки.
Критика
«І болить від любові фантомна моя половина!»

«І болить від любові фантомна моя половина!»

Василь Слапчук, письменник, літературознавець, лауреат Національної премії України імені Тараса Шевченка, Почесний громадянин Луцька та Волині | 13.05.22

Сергій Дзюба. Кохання з кумиром : Неймовірні бувальщини на інтимну тематику. – Київ-Чернігів: Міжнародна літературно-мистецька Академія України; Чернігів: Видавництво «Десна Поліграф», 2022.

Переживши смертельно небезпечну блокаду Чернігова, у ворожому оточенні, де 42 дні щодня і щоночі місто потужно обстрілювали крилатими ракетами, важкою артилерією, «Градами» та мінометами і скидали з літаків бомби вагою півтонни тротилу; де водночас не стало світла, води, опалення, каналізації, телефонного зв’язку та Інтернету, адже рашисти зруйнували всі комунікації; – наш всесвітньо відомий український письменник Сергій Дзюба видав свою зворушливо прекрасну книжку про любов.
Тиша вірша: штрихи до портрета справжнього непрофесіонала

Тиша вірша: штрихи до портрета справжнього непрофесіонала

Надія Гармазій, поетеса, кандидатка філологічних наук | 20.02.22

Дзюба Сергій. Гріх любити неталановито! : Вибрані вірші, переклади та пародії: У трьох томах. – Том перший. Вірші. – Київ-Чернігів: Міжнародна літературно-мистецька Академія України; Чернігів: Десна Поліграф, 2021. – 496 с.


Романтично-провокативна назва трикнижжя Сергія Дзюби «Гріх любити неталановито!» наштовхує читача на різні думки. Погодьтеся, звучить і афористично, і трохи виклично, і навіть претензійно. А знак оклику в кінці назви взагалі налаштовує на якийсь пафос… Але – оригінально й доволі таки достеменно, й розуміти це починаєш вже із авторської передмови – «Про любов справжнього непрофесіонала». Власне, сама передмова, написана так метафорично і водночас із тонким сумом, дає змогу відчути, що перед нами лірика, в якій не буде запалу, а буде часом легка й доброзичлива, а часом доволі дітклива іронія. Тиша вірша: штрихи до портрета справжнього непрофесіонала

Незвичайний читач

Ярослав Савчин, народний поет України, літературний критик, Івано-Франківська область | 10.01.22

Дзюба Сергій. Прибульці : Літературознавча книжка (інтерв’ю, нариси, рецензії. – Київ-Чернігів: Міжнародна літературно-мистецька Академія України; Чернігів: Десна Поліграф, 2022 рік. – 864 с., понад 200 кольорових світлин.

Зазвичай більшість наших письменників не дуже часто читають чужі книжки. Один мій знайомий літератор, «широко відомий у вузькому колі», якось відверто зізнався, що йому просто ніколи розпорошуватися на книжки колег, бо хоче встигнути створити якомога більше свого – для вічності…
Так ось, на відміну від подібних себелюбців, справді відомий, навіть всесвітньо відомий письменник, перекладач, журналіст і критик, народний поет України Сергій Дзюба з Чернігова читає щороку понад чотириста книг різних жанрів: поезію, прозу, драматургію, літературу для дітей, критику, публіцистику, наукові видання…

Чернігівський феномен

Станіслав Новицький, поет, м. Харків | 10.01.22

Відгук на тритомник Сергія Дзюби «Гріх любити неталановито!». – Київ-Чернігів: Міжнародна літературно-мистецька Академія України, Чернігів: Десна Поліграф, 2021. – 1300 с., понад 650 кольорових світлин.

Перечитав декілька разів новий тритомник Сергія Дзюби «Гріх любити неталановито!» (його вірші, переклади українською з 60 мов і веселі пародії), дивуючись, як можна сказати про буденні життєві явища отак чисто та щиро, на що, власне, здатні тільки справжні поети. Чарівно, цікаво і не пафосно, без зайвих штучних компіляцій та «себелюбств». Бо пан Сергій у своїй творчості – справді, неповторний та органічний. Він вибудовує власні оригінальні світи і всесвіти – дивовижно, душевно та шляхетно, постійно створює нові епітети, метафори, порівняння й афоризми. Це – скарби живої, вишуканої та народної української мови. Отож, без перебільшення, маємо унікального автора, твори якого вже перекладені 80 мовами і надруковані в 50 країнах!

АВТОПОРТРЕТ ХУДОЖНИКА НА ТЛІ ДОБИ

Наталія Зайдлер | 10.01.22

(збірка поезій Олега Гончаренка «Серце у вогні»)

Погодьтеся, шановний читачу, що життя письменника зазвичай простежується за його творами. Однак, за умови потужного таланту митця, не лише його книжка, а й кожна поезія в ній – це частинка картини світу, яка у фіналі окремої праці письменника викристалізовується в ошатне поетичне полотно, в якому є місце і радості, і болю, і стражданням, і втратам. Усьому тому, чим живе людське серце, особливо, якщо воно належить людині щирій і самовідданій у своєму служінні Батьківщині та її народові.
Тримай душу в теплі

Тримай душу в теплі

Сергій Дзюба, президент Міжнародної літературно-мистецької Академії України, письменник, перекладач, журналіст, літературний критик | 26.11.21

Тетяна Зінченко. Свідома любов : Роман у новелах. – К.: Автограф, 2021.

Цього року я вже написав відгук про дивовижну збірку віршів Тетяни Зінченко «Твоя щаслива пора року». Таня вразила мене своєю неймовірною закоханістю у наш світ, любов’ю до людей, хорошими словами та вчинками і буквально дитинною незіпсованістю. Вона, доросла жінка, досі щиро вірить у добрих і справжніх чарівників. Тож її твори, як і думки, – напрочуд чисті та світлі. Виявляється, так буває.
Їх не лякає путь, або Крилаті люди

Їх не лякає путь, або Крилаті люди

Юлія Сільчук, поетеса, прозаїк, літературний критик, член Національної спілки письменників України | 15.11.21

Сергій Дзюба. Гріх любити неталановито! : Вірші, переклади, пародії. У трьох томах. – Том другий. Переклади українською з 60 мов світу. – Київ-Чернігів: Міжнародна літературно-мистецька академія України; Чернігів: Десна Поліграф, 2021. –800 с., понад 250 кольорових світлин.

Слова для назви рецензії запозичую у відомого казахського письменника Нурлана Джилкішиєва з вірша «Такі чоловіки...», чудово перекладеного Сергієм Дзюбою. Цей вірш, на мою думку, – саме про таких чоловіків, як пан Сергій, а також – про тих великих людей, твори яких у перекладі Сергія та його дружини Тетяни Дзюби, письменниці і науковця, увійшли в це напрочуд ошатне видання – «Гріх любити неталановито! Том другий. Переклади».
Наведу хоча б деякі рядки з цієї поезії:
Два світи «Потойбічниці» Світлани Ткаченко

Два світи «Потойбічниці» Світлани Ткаченко

Юлія Сільчук, поетеса, прозаїк, критик. | 15.11.21

Ткаченко С. Потойбічниця / Світлана Ткаченко. – Київ: Фенікс, 2021. – 232 .

Дебютний роман Світлани Ткаченко «Потойбічниця», скажу відверто, підкупив мене, перш за все, своєю назвою… Так, художні твори із присмаком магії та химери чомусь часто притягують до себе зацікавлені погляди читачів. І я не стала винятком. Хоча особисто не люблю в літературі ані фантастики, ані, тим більше, магії… Мою увагу, насамперед, може полонити щось містичне, але життєве водночас. Отож, інтуїтивно обравши книжку, судячи тільки з її назви, я не помилилася і… не розчарувалася.
БЕЗ ІРОНІЇ ПРО «(БЕЗ ІРОНІЇ)» ОЛЬГИ ЛЯСНЮК

БЕЗ ІРОНІЇ ПРО «(БЕЗ ІРОНІЇ)» ОЛЬГИ ЛЯСНЮК

Юлія Сільчук, поетеса, прозаїк, критик. | 15.11.21

Відгук на книжку прози Ляснюк Ольга. «(без іронії)»: проза / О. Л. Ляснюк. – ПВД «Твердиня», 2016. – 136 с.

Розгортаю книжку художньої прози Ольги Ляснюк «(без іронії)»… Оригінальна назва (і, зокрема, її оформлення). Оригінальні жанри (до речі, в книжці не означені). Оригінальне світовідчування (про це висновкую вже опісля – прочитавши декілька новелеток пані Ольги). Проте, про що ж ця збірка, легко здогадатися вже з самої її назви, навіть не розгортаючи книжку. Відчуваю це інтуїтивно. І… не помиляюся.
За сліпучою гранню поезії

За сліпучою гранню поезії

Юрій Хмелевський, поет, член НСПУ (15-31.10.2021) м. Тульчин | 15.11.21

(відгук на книгу: Роман Скиба. Погода для некурців (напівзібране). – Тернопіль: СЛОН, 2017. – 144 с.)

Вибрані вірші з трьох попередніх збірок українського поета Романа Степановича Скиби, написані протягом 1995 – 2013 років, утворили спільну книгу – 111 творів, які своєю самобутністю та образністю вирізняють цього яскравого митця з чималого кола поетів сучасної України доби Незалежності.

Наші партнери

Видавництво "Навчальна книга – Богдан" http://knugoman.org.ua" Український козацький портал Поради подруги ...