Таксическая герменевтика

Критика, рецензії

Таксическая герменевтика

Вадим Мирошниченко кандидат культурологии г. Харьков | 04.08.14 15:40:29

Джек Керуак при сочинении текстов руководствовался техникой спонтанного письма, алкоголем, бензедрином и путешествиями. Я же вооружившись чашечкой кофе и герменевтическими навыками проанализировал новую книгу Натальи Пасичнык «Терезка з Медової Печеры» опубликованную львовским издательством «Старого лева» в 2014 г. и запрещенную к продажам по политическим мотивам, что дикое западло, ибо зачем вкладывать деньги, а потом не отвечать за свои действия?
Такой у нас отечественный книжный рынок, менеджмент и издатели – беспощадные и политически подкованные. Причем тут дети и такса? – спрашиваю я. Они всегда причем, – отвечают активисты.
Центральный персонаж книги – такса по кличке Терезка, отмечу, что книга предназначена для детей дошкольного возраста и Терезка – подходящая кличка, учитывая изначальную привязанность детей к святым, святых к детям и их общую любовь к животным и охоте, поскольку имя/кличка Тереза греческого происхождения, примерно обозначающее «стремиться, охотиться». Но это второстепенное, а на первом плане идея воплощенного в таксе alter ego самого автора, принятая в размышлении по умолчанию (сквозная тема Инаковости).
В книге задействован персонаж Бровка (не в бровь, а в глаз!) – пес непонятной породы, что дает основания предположить присутствие классических оппозиций: красавица/чудовище, домашняя как таковая/домашний в силу обстоятельств. К этому стоит добавить вытесненную фигуру праматери – образ хозяйки Терезки, она выполняет свои функции в начале повествования, затем возникает в конце (и то не персонально, а опосредовано в виде телеграммы). Все метаморфозы приключаются в результате ухода одного из персонажей (почти по В. Проппу). А еще мы наблюдаем неклассический любовный треугольник: Терезка, Бровко и пища (натуральная и генномодифицированная, примечательно, что на гмо таксу подсаживает хозяйка, уехавшая в неизвестном направлении – скрытый намек на смерть и письмо с по ту сторону жизни? Точно не для детей). Пища – реальный действующий персонаж повествования, герои явно много едят и думают о еде. Интересно, что, по мнению Терезки, от меда толстеют, а от сосисок и корма – нет, спорный момент. Образованность Терезки манифестируется во многих моментах: умеет читать и понимать тексты (на уровне собаки и тем не менее), отлично работает фантазия и способность ориентироваться в сложных ситуациях, определенные познания в области диеты/похудения. За это таксу недолюбливают во дворе (на это указывает автор, отмечая два фактора – идентичность (такса) и просвещенность). Бровко, соответственно, прямая противоположность. Идентичность Терезки заботит и Бровка, у него сомнения касательно ее принадлежности к семейству псовых. Важный поворот в книге – частичная или же полная амнезия у персонажей: Терезка забыла об отъезде хозяйки (версия со смертью правдоподобна – шок от потери), Бровко запамятовал о хозяйке в принципе (ее утрата до знакомства с ним и вытеснение этого события в глубины бессознательного). И это же говорит о наличии alter ego автора, даже стихотворение хозяйки о питомце – текст автора об авторе (alter ego + амнезія + диссоциативное расстройство личности). Прибавим романтичность натуры как Терезки так и автора: стремление к путешествиям, симпатия к гигантским кораблям (размеры таксы скромны), а не пиетет перед Гомером, Шекспиром и ранним Ренессансом. И, что любопытно: любовь к золоту (красивая жизнь), одноногим и одноруким пиратам (сострадание), прекрасным пленницам (БДСМ). Чудесный букет!
Тема одиночества не могла не появиться и она появилась – бегство Терезки от толпы во время выставки собак, она поняла, что существуют и другие таксы, их много и они разные, она нуждается в контроле (БДСМ, комплекс неполноценности и т.д.) и мало смеется. Бровко – заигрывает с Терезкой, проявляя открытую сексуальную заинтересованность, словом – олицетворение маскулинности, сказано же – кобель. Терезка блокирует его настойчивость, сводит ее к нолю. Такса фригидна? Предпочитает однополые отношения (в таком случае версия со смертью хозяйки дополняется еще и гомосексуальностью)? Не доросла до необходимого возраста? Пережила неудачный сексуальный опыт?
Бровко постоянно перекручивает слова, играет смыслами, подчеркивая свою животную природу: автор – гавтор, австралия – гавстралия, автостоп – гавтостоп и т.д. «Гав» – черта естественного и Бровко относится к естественному; Терезка – нечто искусственное, старается походить на человека (родословная), ее волнует не столько любовь, в том числе плотская, сколько счастье, и тут автор подспудно ссылается на домовенка (хтоническое существо как и фигурирующая в тексте и так и не обнаруженная чупакабра) Кузю: счастье – это когда все дома. Символика: нахождение в своем уме/,а не витание в облаках; тоска по хозяйке ergo счастье не достижимо, оно иллюзорно (телеграмма).
Герменевтический анализ прерван ввиду опустевшей чашки.

Я не уверен на все сто процентов, что ребенок сможет оценить по достоинству подводные камни и экзистенциальную наполненность книги Натальи. Иллюстрациями Иветты Ключковской он точно насладится. В конце концов, почти каждая интерпретация имеет право на жизнь, а там уже ваша такса и мое плавающее письмо.

1.08.14

Відповісти на статтю