Вишукана іронія Фолькера Маасена

Критика, рецензії

Вишукана іронія Фолькера Маасена

Сергій Дзюба, письменник, перекладач, журналіст, президент Міжнародної літературно-мистецької Академії України | 27.07.20

Чернігів продовжує дивувати і вражати своїми чудовими книжками. От нещодавно у видавництві «Десна Поліграф» побачила світ збірка віршів відомого німецького письменника Фолькера Маасена українською мовою в перекладі Надії Постемської (Ірландія) та Сергія Дзюби. Керівник проекту і дизайнер книжки – Генрік Дік (Німеччина). Про враження від творчості Фолькера Маасена розповідає Сергій Дзюба.
Нехай «Ритмує серце, трепетно римує

Критика, рецензії

Нехай «Ритмує серце, трепетно римує"

Ірина Кравчук, письменниця, членкиня НСПУ | 02.07.20

Відгук на книгу поезій Тетяни Череп-Пероганич «Тенго не для нас»

Я давно захоплююся творчою людиною Тетяною Череп-Пероганич. Цей фонтанчик сміху та енергії вихлюпується з берегів, творить нові проекти та ідеї, іноді витворяє і бешкетує. Незважаючи на те, що в її житті були різні досвіди і розчарування теж, вони стали її силою.

«Квітни так, ніби в перше літо.
Будь не сонцем і не травою,
Не веселкою… Будь собою!»
Інь і янь у поезії

Критика, рецензії

Інь і янь у поезії

Айдарбек Сарманбетов, генеральний директор Міжнародної громадської Академії Поезії Киргизстану, головний редактор журналу «Түрк дүйнөсүнүн адабияты» («Література тюркського світу»), письменник, лауреат міжнародних премій | 17.06.20

Тетяна Дзюба, Сергій Дзюба. Веселка на віях : Вибрані вірші киргизькою та українською мовами / Киргизькою переклав Айдарбек Сарманбетов. – Киргизстан, Бішкек: Міжнародна громадська Академія Поезії, журнал «Түрк дүйнөсүнүн адабияты» («Література тюркського світу»); Україна, Київ – Чернігів: Міжнародна літературно-мистецька Академія України, Чернігів: Видавництво «Десна Поліграф», 2020.

Я безмежно радий, що мені випала честь відновити літературні зв’язки між Киргизстаном та Україною, які були втрачені впродовж трьох останніх десятиліть. Так, народна мудрість і цього разу не помилилася, промовляючи, що все повернеться на круги своя. Адже моєму поколінню ще зі школи та університету була добре відома прекрасна українська література.
Непередбачена

Критика, рецензії

Непередбачена

Василь Слапчук, письменник, літературознавець, лауреат Національної премії України імені Тараса Шевченка, Почесний громадянин Луцька та Волині, Сергій Дзюба, письменник, перекладач, критик, журналіст, президент Міжнародної літературно-мистецької Академії України | 17.06.20

Юлія Сільчук. Реінкарнації : Книга віршів. – Луцьк: Надстир’я, 2020.

Непередбачена, дивна і трішки смішна,
Ледь іронічна, фантомна у фатумі фабули,
Дивиться ніжно на тебе потойбіч вікна,
Кличе благально в майбутнє свідомою звабою.
Вперто веде за собою плутаним кольором фраз,
Завше невчасна, манерам людським добре навчена,
Ніжна в любові, трепетно щира. Та враз…
Розчаруванню ця мить призначає побачення.


Вірш називається «Непередбачена», і він одразу ж привертає увагу своєю несподіваною, парадоксальною свіжістю та чарівністю.
Детектив мандрує світом

Критика, рецензії > Художня література

Детектив мандрує світом

Ярослав Савчин, письменник, журналіст, перекладач, художник, лауреат міжнародних премій, Івано-Франківська обл. | 03.06.20

Водночас у Казахстані і Канаді побачив світ новий роман-серіал Сергія Дзюби «Справи детектива Самарцева. Ідеальний злочин. Пані кілер», що трохи раніше вже успішно вийшов рідною мовою в Україні, отримавши тут значний резонанс. Втім, автор на цьому не зупинився і, разом з обдарованим перекладачем Світланою Новік, відправив головного героя – приватного детектива Віталія Самарцева – мандрувати державами та континентами.
«Твоєї дружини мені не шкода»!

Критика, рецензії

«Твоєї дружини мені не шкода»!

Ніна Даниленко | 27.05.20

Роман Ольги Полевіної і Олександра Архангельського «Вінок сонетів» публікувався з продовженням у 2017-2018-х роках вальманасі «СТЕП», а 2019 року вийшов окремою книжкою в видавництві «Імекс ЛТД» м. Кропивницький

…Уперше вона зустріла його в п’ять років. Крала з дітьми аґрус у чужому саду, тікала від його господарів, поранилася – і підліток, син власників саду, узявся донести її додому на руках. Обняла його за шию, зачудовано вдивлялася в чорні брови, попросила прийти завтра. Він пообіцяв… А завтра треба вже збиратися в дорогу, бо їхня родина булав тому містечку в гостях. Вона все виглядала його, не хотіла їхатиі, зрештою, «розплакалася – адже він обіцяв прийти, а її відвозять!Не розуміючи причини гіркого плачу, дорослі втішали її, обіцяючи солодощі та іграшки... Мати потім розповідала, що, пообіцявши приїхати знову, її насилу заспокоїли. Але так ніколиі не приїхали»...
Дід Жахай із чарівної країни

Критика, рецензії

Дід Жахай із чарівної країни

Ольга Полевина,м. Кропивницький | 19.05.20

Валентина Кондратенко-Процун. «Дід Жахай із синіми крильми», м. Кропивницький, Лисенко В.Ф., 2019.

Є така чарівна країна – дитинство. Вона сповнена чудес. Там все вміє говорити: коти, собаки, жабки, поросята, кози, лелеки, кожна квітка, кожна травинка... Ми все життя сумуємо за ним, мріємо повернутися – хоча б у снах…
«Стихія владарює хай над нами…»

Критика, рецензії

«Стихія владарює хай над нами…»

Світлана Ніколаєвська, м. Кропивницький | 18.05.20

(Відгук на роман Ольги Полєвіної та Олександра Архангельського «Вінок сонетів», Кропивницький, «Імекс-ЛТД», 2019)

Якщо поєднуються дві стихії в одну, то створюється тандем, де кожна зі стихій то палає нестримним вогнем, то, почувши правічний голос землі, стишується. Це ніби алюзія до жіночого та чоловічого начала («Інь» та «Янь»). А біполярність двох протилежних світів створює гармонію світу.
Саме так можна сказати про роман «Вінок сонетів», написаний у співавторстві Ольгою Полевіною та Олександром Архангельським. Унікальність цього роману в тому, що він за своєю структурою імітує вінок сонетів, тільки в прозі. А вінок сонетів – це архітектонічна форма поеми, яка складається з п’ятнадцяти сонетів, де назви чотирнадцяти розділів утворюють магістральний сонет, а один так і називається «магістрал».
Сьома книга сеньйори Людмили

Критика, рецензії

Сьома книга сеньйори Людмили

Сергій Квітницький | 17.05.20

Талановита чернігівка, а нині – відома письменниця з Італії Людмила Шутько порадувала своїх читачів, дітлахів та дорослих, сьомою книжкою. Називається вона «Людинка з глечика». І це – продовження попередньої книжки сеньйори Людмили «Як стати справжнім чарівником», яка отримала значний резонанс в Україні та за кордоном і розійшлася великим накладом буквально за рік. Ще б пак! Адже авторка оригінально, по-своєму, розповіла чудові та дивовижні казки народів світу.
Нескінченний шлях осягнення

Критика, рецензії

Нескінченний шлях осягнення

Сергій ДЗЮБА, письменник, перекладач, журналіст, критик, автор пісень, президент Міжнародної літературно-мистецької Академії України | 07.05.20

Дмитро Шупта, Петро Лойтра, Володимир Стеценко. Осягнення : Поезії та вокальні твори. – Чернівці: Букрек, 2020. – 176 с.

Одесит Дмитро Шупта (земляк Сковороди – уродженець Полтавщини), як кажуть, «пройшов і Крим, і Рим». Але ні репресії, ні тюрми не стали перепоною на житейських дорогах знаного поета із древнього козацького роду. Він просто мав свою позицію й не пускав ту комуністичну владу в глибини свого світу, а ще на відміну від багатьох, не писав на її замовлення. Цього не дозволяли як сумління, так і усвідомлення високого призначення художнього слова. Коли ж мовчання, як знак внутрішнього протесту затягнулося, з’явилися рятівні теми: світ природи, лірика, переклади, дослідження історії українського народу.
1 ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 43