До Форуму Видавців українською виходять світові бестселери  від Джонатана Фоєра, Поли Гоукінз та Пулітцерівського лауреата Ентоні Дорра

Новини

До Форуму Видавців українською виходять світові бестселери від Джонатана Фоєра, Поли Гоукінз та Пулітцерівського лауреата Ентоні Дорра

Іван Лопатченко | 04.09.15 10:37:22

Шанувальників якісної світової літератури в Україні з кожним роком стає все більше. У топах продажів постійні місця забронювали книги Стівена Кінга, Деніела Кіза, Вільяма Ґолдинґа. У видавництві «Клуб Сімейного Дозвілля» вирішили продовжити цю тенеденцію, підготувавши до Форуму Видавців світові бестселери українською. Виходять друком – книга Джонатана Сафрана Фоєра «Страшенно голосно і неймовірно близько», найгучніший бестселер цього року Поли Гоукінз «Дівчина у потягу» та книга Пулітцерівського лауреата Ентоні Дорра «Все те незриме світло».

Бестселер The New York Times роман «Страшенно голосно і неймовірно близько» від одного із найбільш неординарних авторів сучасності Джонатан Сафран Фоєра здобув відзнаку в номінації «Literature to Life» та вже перекладений 30 мовами, а екранізація 2012 року з Томом Генксом і Сандрою Баллок була номінована на премію «Оскар». Історію про дев’ятирічного Оскара Шелла українською переклала Оксана Постранська. Він має важливе й надзвичайно секретне завдання, яке охоплює всі п’ять округів Нью-Йорка. Його мета — знайти замок до загадкового ключа з комірчини Оскарового батька, який загинув у Всесвітньому торговельному центрі 11 вересня 2001 року. На Оскара чекає бурхлива, зворушлива, часом весела подорож, яка допоможе загоїти всі рани.

Книга Поли Гоукінз «Дівчина у потягу» стала бестселером «The New York Times» і протрималася на першому місці 16 тижнів. За кілька місяців в світі продано більше 3 мільйонів примірників, а кількість перекладів на іноземні мови наближується до п`ятидесяти. Українською книгу переклала Інна Паненко. Джесс і Джейсон, такі імена дала Рейчел «бездоганному» подружжю, за життям яких вона день за днем спостерігає з вікна електрички. У них, схоже, є все, чого зовсім недавно позбулася сама Рейчел, - любов, щастя, благополуччя . Але одного разу, під час поїздки, вона бачить, як в дворику котеджу, де живуть Джесс і Джейсон, відбувається щось дивне, загадкове, шокуюче. Всього хвилина - і потяг знову рушає, але цього достатньо, щоб ідеальна картинка зникла назавжди. Рейчел розуміє, що тільки вона, можливо, здатна розгадати таємницю зникнення Джесс. Що робити? І чи треба взагалі їй втручатися в чуже життя?

Американський письменник Ентоні Дорр навесні 2015 року отримав Пулітцерівську премію за роман «Все те незриме світло», а вже восени виходить його книга українською в перекладі Олександри Гординчук. «Все те незриме світло» - зворушлива розповідь про сліпу французьку дівчинку та сором'язливого німецького хлопчика, які намагаються вижити й врятувати близьких, коли навкруги вирує страшна Друга світова війна. Це вражаюча книга про кохання та втрати, про те, як війна та випробування змінюють людей, віднімають та дарують надію, і про те, що небачене світло переможе навіть найглибшу темряву.

Отже, усім шанувальникам світових бестселерів українською раді повідомити, що продаж книг Джонатана Сафрана Фоєра «Страшенно голосно і неймовірно близько», бестселера Поли Гоукінз «Дівчина у потягу» та книги Пулітцерівського лауреата Ентоні Дорра «Все те незриме світло» розпочнеться на Форумі Видавців у Львові.
Відповісти на статтю