Європейський словник філософій: Лексикон неперекладностей. Т. 2

Книго-виставка

Європейський словник філософій: Лексикон неперекладностей. Т. 2

Видавництво "Дух і літера" | 20.12.11 19:58:42

Пер. з фр. – К.: Дух і літера, 2011. – 488 с.
ISBN 978-966-378-171-6 (Багатотомне видання)
ISBN 978-966-378-201-0 (Том 2)
Центр Європейських гуманітарних досліджень Національного університету «Києво-Могилянська Академія» та видавництво «Дух і Літера» продовжують публікацію української версії Європейського Словника філософій. Французький оригінал Словника Vocabulaire européen des philosophies. Dictionnaire des intraduisibles вийшов друком у видавництві Seuil у 2004 р. У цьому Словнику йдеться про філософські неперекладності різних європейських мов. Його створювали фахівці з різних країн Європи, Азії та Америки. Сьогодні Словник перекладають англійською, арабською, іспанською, португальською, румунською, фарсі та українською мовами. Оскільки пояснення того чи того філософського терміна однією мовою природним чином відрізняється від аналогічного пояснення іншою мовою, то робота над Словником у кожному мовному просторі – це не лише переклад, але й адаптація, розвиток, доповнення.
Перший том «Європейського Словника філософій», виданий у 2010 р., отримав позитивні відгуки українських експертів і читачів. Зокрема, ця книга стала переможцем конкурсу «Найкраща книга 17 форуму видавців» у Львові, була визнана Книжкою року-2010 в номінації «Софія. Зарубіжна гуманітаристика» і отримала Премію імені Юрія Прилюка за найкращий редакційно-видавничий проект 2010 у галузі філософії. Другий том Словника, крім перекладів-адаптацій текстів оригінального французького видання, містить низку статей і авторських вставок, яких немає в оригінальному виданні, а також Загальний покажчик статей Словника, який дає змогу простежити зв’язки між основними філософськими неперекладностями та їх українськими відповідниками.

Як повідомлялося, другий том «Європейського словника філософій: Лексикон неперекладностей» (ЄСФ) був визнаний «Книжкою року – 2011» у номінації «Софія» (Зарубіжна гуманітаристика) за рейтингом Костянтина Родика. Офіційна церемонія нагородження лауреатів XІІІ Всеукраїнського рейтингу «Книжка року – 2011» відбулася 8 грудня у столичній «КиївЕкспоПлазі».

Це видання стало особливим викликом для українських перекладачів та співавторів проекту, оскільки найбільшою складністю і найпершим завданням перекладу Словника було відтворити українською мовою одразу весь космос європейського філософування, що потребувало задіювання всіх наявних і відкриття нових можливостей україномовного філософського дискурсу.
Відповісти на статтю