Анна Багряна | 01.03.17
Михайло Блехман. Час збирати метафори : Оповідання українською мовою. – Канада, Монреаль: Порт-Фоліо;Київ: Міжнародна літературно-мистецька Академія України, ГО «Чернігівський інтелектуальний центр» (українсько-канадський літературний проект), 2017.
У Канаді щойно побачила світ збірка оповідань відомого українського письменника, головного редактора популярного альманаху «Порт-Фоліо» Михайла Блехмана «Час збирати метафори». Книга має ошатний вигляд, тож варто відзначити роботу редактора Марії Гончаренко та художника Олексія Кузнєцова. Пропонуємо вашій увазі відгук української письменниці Анни Багряної про творчість Михайла Блехмана.
Наталя Федько, м. Вінниця | 15.02.17
Еліна Заржицька. Легенди про козаків. – Харків: Юнісофт, 2016. – 64 с.:(Серія «Читаю сам», 3 рівень, 9+
З правіку в українців казка була способом пізнання світу. А ще – «інструментом», який допомагає людині примиритися зі світом. Можна стверджувати, що жанр казки ніколи себе не вичерпає. Просто він обростатиме новими – інколи несподівано-авантюрними – варіантами.
Микола КУЧЕРЕПА, професор Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки | 12.02.17
Зовсім не забаганки наших читачів або уподобання письменників нині вивели історичний роман на передній край уваги. Очевидячки, винуватець подібного — його величність Час. І наша сучасна література в цьому жанрі має достойні наробки.
Наталія Дев'ятко | 12.02.17
Роман Росіцький. Королівство рафінованого сміху. – Х. : Віват, 2016. – 224 с.
«Розвідницько-шпигунська історія для тих унікальних дітей, які люблять читати під партою на нецікавих уроках» (С.3) – звертається до нас ця книга з першої сторінки.
От зізнаюся щиро: не читала під партою, а ось вночі залюбки ковтала книжки у світлі ліхтарика. Але, якби у моєму дитинстві була ця книга, можливо, я б таки не втрималась від читання у школі замість якогось, навіть цікавого, уроку.
Василь Калита | 30.01.17
Ґрюн Ансельм. Стати вільним від страху: Дорога до більшої життєрадісності. Духовні імпульси / Пер. з нім. І. Терзової – Жовква: Місіонер, 2013. – 136 с.
Безконечні повідомлення в новинах про війни, катаклізми, теракти, злочини роблять свій негативний вплив на людей. Слухаючи постійно негативну інформацію, складається хибне враження, що нічого доброго в нашому світі не відбувається. Людині в такий спосіб насильно вселяється почуття хронічного страху.
Василь Калита | 30.01.17
Авґустин Юзеф ТІ. У любові немає страху / Пер. з пол. Т. Різун. – Львів: Свічадо, 2015. – 112 с.
Любов – одна із фундаментальних християнських чеснот, плід Святого Духа, початок всього існуючого. Апостол і євангелист Йоан ототожнює її з Богом (1Йо.4:8; 4:16). Як і Всемогутній, любов – безмежна. Існують різні виміри її. Так, лексика грецької мови має декілька окремих слів для позначення різних видів любові: аґапе (божественна, жертвенна любов), сторґе (батьківська), філіа (дружня), ерос (між чоловіком і жінкою).
Василь Калита | 30.01.17
Ґрюн Ансельм. Небо починається в тобі: Мудрість Отців пустелі для сьогодення / Пер. О. Мандрика. – Львів: Свічадо, 2012. – 112 с.
Головною рисою творчості Ансельма Ґрюна є органічне поєднання в ній вчення Церкви і досягнень сучасної науки з метою подолання в людини певних психологічних проблем.
Ольга Рєпіна, м. Дніпро | 30.01.17
Полевина, Ольга. Путешествие по Стиксу / Ольга Полевина. – Интернет-ресурс Литературный альманах «Палисадник» http://palisadnik.org.ua/text/kruiz-po-stiksu-roman
Полевина, Ольга. Повесть о людях и о себе / Ольга Полевина. – Интернет-ресурс http://www.proza.ru/2013/04/05/1862
Полевина, Ольга. Дневник старого алхимика / Ольга Полевина. – Интернет-ресурс http://www.proza.ru/2012/06/08/1645
Полевина, Ольга. «Такая длинная зимняя ночь…» http://palisadnik.org.ua/text/takaya-dlinnaya-zimnyaya-noch-roman
Якщо ви не готові бачити більше того, що видно, ви нічого не побачите.
Рут Бернхард
На гірських вершинах ти зможеш знайти тільки той дзен, який сам туди принесеш.
Роберт Пірсиг
Наше суспільство в період своєї чергової спроби становлення зацікавлене в генеральних змінах в цілому. Однак, не може бути загального без окремих частин, тому корінні зміни в способі пред'явлення окремими особистостями індивідуального бачення світу вітаються всіма стратами суспільства
Ольга Рєпіна, м. Дніпро | 24.01.17
Бабіна Наталка. Рибгород [Текст]: роман / Наталка Бабіна; пер. з білорус Божени Антоняк. – Львів: Урбіно, 2013. – 272 с.
«Тепер я знаю, як буває…»
(Наталка Бабіна)
Чи є завузькими рамки сучасної прози, особливо, якщо ми говоримо про «жіночий роман»? Зізнаюся, це непросте і навіть, я б сказала, провокаційне питання прийшло мені в голову після того, як янеодноразово занурилась у тему:обговорювала поняття «жіночої літератури» з однією відомою дитячою письменницею й здригнулась від образи, коли іншу знайому, – мою улюблену одеську письменницю, назвали авторкою з суто жіночою прозою.
Сергій Дзюба, президент Міжнародної літературно-мистецької Академії України, письменник, перекладач | 22.01.17
У перекладах Сергія Дзюби та Надії Вишневської на початку 2017 року побачила світ книжка вибраних віршів українською, російською та перською мовами знаменитої сучасної іранської поетеси Азіти Кагреман «Легше, ніж повітря». Цю збірку ошатно надруковано в Осло, у Норвегії, в престижному видавництві «Aftab Publication». Пропонуємо вашій увазі відгук Сергія Дзюби на книжку, яка вже викликала резонанс в Ірані, а тепер із нею мають змогу ознайомитися шанувальники поезії в Україні, відривши для себе проникливу і незвичайну письменницю.
1 ...
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ...
43