Новинка від Зигмунта Мілошевського: розкрий таємниці маленького міста

Новини

Новинка від Зигмунта Мілошевського: розкрий таємниці маленького міста

Марія Стахів | 15.10.13 20:19:23

Зиґмунта Мілошевського українські журналісти не втомлюються називати польським Стігом Ларссоном та Стівеном Кінґом, але сам автор цього порівняння не любить. Його детективи – бестселери у Польщі, (наприклад, «Терапія злочину» було визнано детективом року і нагороджено престижною польською премією «Великий калібр» за найкращий кримінальний роман), отримують схвальні відгуки від зарубіжних критиків, їх екранізують та перекладають іншими мовами.
Перекладами Зиґмунта Мілошевського українською мовою займається Божена Антоняк з львівського видавництва «Урбіно», яке інтенсивно популяризує якісну польську літературу. Варто сказати, що книги видавництва досить довго знаходяться у рейтингу найбільш продаваних книжок у книгарні «Є», що свідчить і про вдалу маркетингову стратегію видавництва, і про якісне видавниче втілення творів.
Прем’єрою цьогорічного Форуму видавців став детектив «Зерно правди». Теодор Шацький, головний герой роману, намагається почати нове життя подалі від столиці, у провінційному Сандомирі. Невдовзі у містечку біля стін колишньої синагоги знаходять труп відомої громадської діячки і улюблениці всього міста. А біля тіла – незвичайної форми ніж. Слідство доручають Шацькому, бо він єдиний, хто не був пов’язаний із жертвою. У ході розслідування Теодор Шацький з’ясовує, що маленьке місто приховує великі таємниці: моторошні злочини й провини, середньовічні забобони. В центрі всього – антисемітська легенда про криваве жертвоприношення, та будь-хто вам скаже, що в кожній легенді є зерно правди. І саме це зерно прокурор Шацький повинен знайти.
Так сталося, що моє знайомство з перекладом Божени Антоняк, а точніше його фрагментами, відбулося ще на стадії підготовки книги до друку. Тож я з нетерпінням чекала виходу книжки у світ, адже ці фрагменти мене страшенно захопили і, на жаль, основну інтригу сюжету я так і не розкрила. Таємниці, секрети, скелети у шафах звичайних громадян міцно захопили в свої тенета і не захотіли відпускати, тримали у напрузі до останніх сторінок. Мова автора приємна і легка, навіть сцену жахливого вбивства польський письменник змальовує досить стримано та елегантно. Читаючи книгу повністю занурюєшся у реалії сучасної Польщі, де більшість маленьких містечок, як і у нас, - провінційне болото, де всі все про всіх знають. Також книга наштовхує на роздуми про доволі складну суспільно-політичну ситуацію сусідньої країни. Окрема подяка дизайнерові - за стильне і інтригуюче зовнішнє оформлення книги, яке вигідно відрізняє її від інших видань цього жанру.
Відповісти на статтю