Новина на ринку видань для дітей
Н. Слюсаренко | 20.10.11 12:56:30
21 жовтня у приміщенні посольства Австрії в Україні відбудеться перше представлення видань для дітей австрійських авторів, перекладених на українську.
Наразі це представлення головним чином для журналістів, а відтак можна очікувати презентацій для майбутніх читачів і появи книжок у книгарнях.
Серед видань будуть презентовані: Mira Lobe / Angelika Kaufmann «Dann rufen alle Hoppel Popp» ( в українському перекладі «Що таке справжня дружба»), Mira Lobe / Angelika Kaufmann «KOMM sagte die Katze» ) в укр. перекладі «Усі на борт!»), Susa Hämmerle / Martina Gollnik «Jetzt kann ich aufs Klo» («Сьогодні йду сам до туалету»), Susa Hämmerle / Martina Gollnik «Jetzt bin ich wütend» («Сьогодні я сердита»).
Представляти видавництво, а також книжки будуть:
Надзвичайний і Повноважний посол Республіки Австрія в Україні пан Вольф Дітріх Гайм;
засновник віденського видавництва G&G Verlagsgesellschaft mbH», Lzbckw пан Георг Гльоклер (із доповіддю про діяльність видавництва і важливість читання);
директор агенції видавництва, що має назву «Дж.Дж.Агенція Україна» пані Вікторія Каденко (розповість про її діяльність);
президент Української асоціації видавців і книгорозповсюджувачів пан Олександр Афонін (із доповіддю під гаслом «Ковток свіжого повітря в українській дитячій літературі»)
австрійський актор казкар-оповідач, автор Ерії Шлаєр – із фантазійним представленням книг.