Киргизія стала ближчою

Новини

Киргизія стала ближчою

Ярослав Савчин, письменник, перекладач, журналіст, художник, прес-центр Міжнародної літературно-мистецької Академії України, Івано-Франківська обл. | 21.03.20 18:44:19

Вірші відомих українських поетів Тетяни і Сергія Дзюби перекладено киргизькою мовою. Наразі це – вже 67 переклад іноземними мовами творів цікавого творчого подружжя з Чернігова.
Причому поезії українців блискуче переклав визнаний класик сучасної киргизької літератури, видатний прозаїк, драматург, журналіст і перекладач, головний редактор популярного журналу «Түрк дүйнөсүнүн адабияты» («Література тюркського світу»), генеральний директор та академік Міжнародної громадської Академії Поезії Айдарбек Сарманбетов. Він – автор багатьох талановитих книжок, надрукованих та відзначених почесними міжнародними нагородами в різних державах.
Добродієві Сарманбетову дуже сподобалися вірші українців, тож він із задоволенням вирішив співробітничати з чернігівцями. У перспективі цілком можливі нові українсько-киргизькі міжнародні проекти.
«Нас цікавить творче співробітництво на всіх континентах – у Європі, Азії, Америці, Австралії, Африці, – наголосив, коментуючи подію, президент Міжнародної літературно-мистецької Академії України Сергій Дзюба. – Тож ми будемо раді прийняти до української Академії Айдарбека Сарманбетова, знаменитого письменника й активного популяризатора світової літератури. І таким чином, наша Академія об’єднає відомих письменників, перекладачів та науковців вже з 56 країн світу. Звісно, справа – не в кількості, а в якості такої творчої співпраці з видатними зарубіжними письменниками та вченими. Ось і ще одна прекрасна держава – Киргизька Республіка (Киргизстан, Киргизія) стала ближчою».
Відповісти на статтю