Переклад як презентація України в глобалізованому світі
Журнал "Всесвіт" | 28.03.11 7:36:31
ІІІ Академічна дискусія
«Націєтворча місія перекладу»
у рамках проекту
Українська гуманітаристика: діалог культур між Сходом і Заходом
відбудеться 1 квітня 2011 р., п’ятниця
Початок о 10.00,
Інститут філології КНУ ім. Т. Шевченка,
бульв. Т. Шевченка, 14, ауд. 63
Мета дискусії - визначити сучасні ключові проблеми Перекладу як презентації України в глобалізованому світі та осмислити роль перекладу для самоусвідомлення нації.
Серед питань, що плануються для обговорення:
• Переклад як чинник державної політики.
• Сучасний науковий переклад: стан і перспективи
• Переклад і його соціокультурна роль в сучасній Україні
• Художній переклад
До участі зголосилися
Олександр Чередниченко, д.ф.н., проф. КНУ імені Тараса Шевченка
Олег Рибачук, голова громадської організації “Центр.UA”
Вахтанг Кебуладзе, к. філос., н., КНУ імені Тараса Шевченка
Максим Стріха, перекладач, культуролог, д.фіз-мат.н.
Іван Малкович, видавець
Мирослава Прихода, к.ф.н., доц, перекладач, редактор видавництва “Літопис”.
Організатори:
Інститут філології КНУ імені Тараса Шевченка
Журнал світової літератури «ВСЕСВІТ»
Для довідки: цикл дискусій було розпочато в Інституті філології у вересні 2010 року діалогом Оксани Пахльовської та Івана Бондаренка. ІІ Академічна дискусія на тему «Розширюючи кордони – наближуючи периферію» відбулася 1 грудня 2010 р.
Додаткова інформація: координатори заходу Дмитро Дроздовський, журнал «Всесвіт», м.н.с. Інституту літератури ім. Т. Шевченка НАН Украни, drozdovskyi@ukr.net (моб. 067 557-44-43); Галина Усатенко, Інститут філології, galyna.usatenko@gmail.com (м.т. 067 446-60-53; 050 – 469-59-13)