Конкурс на кращий переклад сонету Шекспіра

Новини

Конкурс на кращий переклад сонету Шекспіра

КАФЕДРА ТЕОРІЇ І ПРАКТИКИ ПЕРЕКЛАДУ ТЕРНОПІЛЬСЬКОГО НАЦІОНАЛЬНОГО ПЕДАГОГІЧНОГО УНІВЕРСИТЕТУ ІМЕНІ ВОЛОДИМИРА ГНАТЮКА | 05.04.16 12:49:43

КАФЕДРА ТЕОРІЇ І ПРАКТИКИ ПЕРЕКЛАДУ ТЕРНОПІЛЬСЬКОГО НАЦІОНАЛЬНОГО ПЕДАГОГІЧНОГО УНІВЕРСИТЕТУ ІМЕНІ ВОЛОДИМИРА ГНАТЮКА оголосила конкурс серед школярів на кращий художній переклад сонета Вільяма Шекспіра, який проходитиме в рамках відзначення 400 річниці з дня смерті визначного поета і драматурга.

Переклади треба надсилати до 1 травня 2016 року на адресу кафедри теорії і практики перекладу:

pereklad.tnpu@gmail.com.

У темі листа слід зазначити: «Переклад на конкурс».

В листі (окремим документом) обов’язково вказати прізвище, ім’я, по-батькові, повну назву навчального закладу, контактний телефон, електронну пошту, домашню адресу. За бажанням можна вказати псевдонім та посилання на особисту сторінку в соціальній мережі.
Звертаємо увагу на те, що переклади, подані на конкурс, повинні бути авторськими, такими, що не були оприлюднені раніше. Текст перекладу не повинен містити ніяких позначок, підкреслень або написів.
Переможці конкурсу нагороджуються грамотами. Кращі переклади будуть опубліковані у збірці студентських перекладів «Пегас».
Кількість учасників необмежена.
Куратор конкурсу – викладач кафедри теорії і практики перекладу, канд. філол. наукПасічник Наталія Іванівна, електронна пошта: pasichnyk1@yandex.ru.

Текст для перекладу:

151
Love is too young to know what conscience is,
Yet who knows not conscience is born of love?
Then gentle cheater urge not my amiss,
Lest guilty of my faults thy sweet self prove.

For thou betraying me, I do betray
My nobler part to my gross body's treason,
My soul doth tell my body that he may,
Triumph in love, flesh stays no farther reason,

But rising at thy name doth point out thee,
As his triumphant prize, proud of this pride,
He is contented thy poor drudge to be,
To stand in thy affairs, fall by thy side.

No want of conscience hold it that I call,
Her love, for whose dear love I rise and fall.



Контакти:
м. Тернопіль, вул. М. Кривоноса, 2, каб. 35 (ІІ поверх)
кафедра теорії і практики перекладу

Відповісти на статтю