До ініціативи Остапа Семака
Книжковий онлайн-магазин Yakaboo.ua | 14.02.16 19:50:35
11 лютого за ініціативою народного депутата Остапа Семерака відбувся круглий стіл на тему заборони ввезення на територію України книжок з Росії. Незважаючи на невелику анонсованість заходу, до обговорення вдалося залучити достатню кількість гравців книговидавничого ринку та представників ЗМІ.
Книжковий онлайн-магазин Yakaboo.ua в особі генерального директора Івана Богдана також висловив свою позицію з цього питання. Зокрема, було наголошено на соціально-економічних наслідках, які накриють країну у випадку заборони імпорту книжкової продукції з Росії. Водночас ми підтримуємо введення обмежень на літературу сепаратистського та пропагандистського спрямування.
Спільно з президентом Української асоціації видавців та книгорозповсюджувачів Олександром Афоніним, враховуючи думку експертів галузі, ми склали Відкритий лист щодо недоцільності запровадження заборони, ініційованої паном Семераком, який підписали представники галузі та громадські діячі.
Крім того, президентом Української асоціації видавців та книгорозповсюджувачів Олександром Афоніним була розроблена програма першочергових заходів, які необхідно спрямувати на ліквідацію “чорного ринку”, підтримку вітчизняного видавця і промоцію читання серед населення.
У вкладенні ви знайдете тексти обох документів.
Просимо вас приділити увагу цьому важливому для суспільства питанню.
ФОРМА ДЛЯ ЗБОРУ ПІДПИСІВ:
https://docs.google.com/forms/d/1FRn-D15wStTHVDBw7WXfXWIzNP6zAtHC0Rs4H_Y3BA8/viewform?c=0&w=
Відкритий лист
Прем’єр-міністрові України
Яценюку Арсенію Петровичу
ВІДКРИТИЙ ЛИСТ
щодо пропозиції про заборону ввезення на територію України книжкової продукції, надрукованої в Російській Федерації
Ми, представники книговидавничої і книготорговельної галузі, письменники та учасники українського культурного процесу, висловлюємо стурбованість щодо ініціативи народного депутата Остапа Семерака про заборону ввезення на територію України книжкової продукції, надрукованої в Росії.
На наше переконання, прийняття позитивного рішення з цього питання призведе до низки негативних наслідків як для учасників українського книжкового ринку, так і для громадян України в цілому. Переваги від заборони імпорту книжок російською мовою незначущі порівняно з негативними наслідками для пересічних українців та професійного середовища. А саме:
1. Зростання обсягів «чорного імпорту» та піратської продукції, що завдасть ще більшого удару по українській видавничій галузі.
2. Поява додаткової мотивації для частини працівників прикордонної та митної служб до корупційних дій за дозвіл на поставку різножанрової літератури з Росії в Україну та значного зростання її вартості для пересічного українського споживача як додаткової плати за ризики при перетині кордону забороненим товаром.
3. Різке падіння доступності книги для українського читача через брак коштів і професійних кадрів у вітчизняного видавця, що позначається на кількості книжкових найменувань, що виходять друком, та накладах. Зокрема, українці будуть позбавлені професійної літератури та сучасної світової прози. Для більшості видавців інвестувати понад 200 тис. грн в одну таку книжку не є можливим. До того ж сьогоднішня тенденція — це стрімке скорочення накладів вітчизняних видань. Для підготовки та видання однієї назви потрібна команда мінімум з п’яти фахівців та рік роботи. Від того, що російську книгу буде заборонено, додаткові умови для успішної діяльності українських видавців не з’являться.
4. Падіння культурного та освітнього рівня в Україні. Українські видавці, на жаль, не зможуть забезпечити українського читача якісною перекладною сучасною художньою, бізнесовою, науковою, технічною та вузькоспеціалізованою літературою. Щоб видавати такі книжки в Україні, потрібні мільярдні інвестиції та перекладацька школа, яка в нашій країні на сьогодні фактично відсутня. Йдеться не лише про англійську, а й про німецьку, французьку, нідерландську, японську та іншу літературу. До того ж досі не вирішено проблему перекладу українською мовою спеціальної термінології. За результатами дослідження GFK Ukraine і Київстар (http://www.companion.ua/data/filestorage/reportgfkreading2014.pdf) лише 51 % українців прочитали за останні три місяці хоча б одну книжку. За умови заборони ввезення книжок цей показник сягне критично низького рівня.
5. Масове банкрутство українських роздрібних книготорговців, які не виживуть на одній лише українській книзі. Магазини не зможуть замінити російську книгу не тому, що не хочуть, а тому, що її замінити нема чим. Сьогодні асортимент книгарень на 70 % складається з імпортованої книги, і вона на 30–50 % дорожча за вітчизняну. Варто зазначити, що кількість книжкових магазинів в Україні і зараз мізерна, а в умовах ембарго їх залишиться ще менше, і вони не зможуть виступати в ролі комунікатора навіть між регіонами України. Незважаючи на те, що попит на українську книгу певною мірою зростає, читач опиняється перед відсутністю вибору через значне обмеження пропозиції. Водночас у російських інтернет-магазинів залишиться можливість доставляти в Україну будь-які книги з території РФ.
6. Відсутність мотивації та економічних стимулів в українського видавця створювати унікальний перекладний продукт за умови відсутності інвестицій, коли підготовка першого накладу складає 30–45 % вартості книги. У разі надання дозволу на видання російської книги в Україні лише окремі видавництва зможуть купити вже готові оригінал-макети російських перекладів за 6–15 % їхньої вартості.Це призведе до різкого здешевлення російської, порівняно з вітчизняною, масової літератури на українських теренах і стане приводом для відмови значної частини українських споживачів від дорожчої вітчизняної на користь російської, виданої в Україні.
7. Негативна реакція з боку інтелектуальної спільноти, яка потребує якісної «високої» літератури і дотримується думки, що вільна людина має беззаперечне право обирати джерела інформації. Замість сприяння держави розвитку «цвіту» нації, зростанню розумних і талановитих людей, здатних змінити країну на краще, ми бачимо намагання обмежити цих людей у доступі до світових інтелектуальних ресурсів.
8. Повернення до тоталітарних методів управління суспільством та обмеження права людини на вільний доступ до інформації. Саме так характеризуються практики заборони книжок в історичному контексті. Такі кроки викличуть негативну реакцію у світі, що завдасть невиправної шкоди репутації нашої країни.
Книжка — це не жувальна гумка чи макарони, якібезболісно можна замінити власним продуктом. Кожна з них — це окрема функціональна вартість, яка не має відповідного вітчизняного аналогу. До того ж наявні потужності українського книговидання не дозволяють сподіватися хоча б на часткове заміщення імпортованої книги протягом найближчих п’яти років. Тому ми переконані, що перш ніж вдаватися до радикальних заходів, потрібно максимально використати захисні механізми, які завадять потраплянню на терени України російської літератури пропагандистського та антиукраїнського характеру, а також вжити оперативнихдій, спрямованих на стимулювання швидкого й ефективного нарощування обсягів виробництва національного книжкового продукту.
Враховуючи все вищезазначене, ми закликаємо зосередити зусилля не на забороні, в якій мінусів більше, ніж переваг, а на розробленні та здійсненні програми першочергових заходів. Зокрема, необхідно:
—ввести жорсткий контроль за ввезеннямкнижок в Україну з Росії з метою відсікання літератури сепаратистського та пропагандистського спрямування;
—виконати дії, спрямовані на ліквідацію піратського додрукування на території України книжок як вітчизняних авторів, так і аналогів російських видань, та їх присутності на вітчизняному книжковому ринку, а також потрапляння на нього російської продукції, що ввезена з порушенням податкового та митного законодавства України;
— розробити цільову державну програму підтримки вітчизняних суб’єктів видавничої галузі;
— розробити програму заходів із популяризації читання серед різних вікових груп населення та забезпечити вільний доступ кожного мешканця України до вітчизняної літератури.
Ми, що нижче підписалися, зі свого боку готові надати підтримку і пропозиції та взяти участь у розробленні необхідних для України програм.
Висловлюємо сподівання, що кінцеве рішення з цього питання буде виваженим і відповідатиме інтересам громадян та держави, учасників вітчизняного книжкового ринку.
Богдан Іван, Yakaboo, CEO
Афонін Олександр, УАВК, президент
Шейко Микола, “Видавництво Старого Лева”, директор
Павличко Дана, Видавництво “Основи”, директор
Шпільман Олег, Книжковий клуб "Клуб СімейногоДозвілля", генеральний директор
Круглов Віктор, ТОВ “Видавництво Ранок”, директор
Білявська Лариса, Видавництво "КАЛАМАР", директор
АртьоменкоТетяна, Видавництво "Задруга", директор
Орлова Юлія, Видавництво “ВІВАТ”, генеральний директор
Лаврова Поліна, ВидавництвоLaurus, директор
СтепурінІван, Видавництво “Самміт-книга”, директор
Погребний Олег, Видавництво"Махаон-Україна", директор
Квасніков Максим, Видавництво"Махаон-Україна" , комерційний директор
Кириченко Дмитро, Видавництво “Брайт Букс”, президент
Володарський Юрій, Журнал "ШО", журналіст, літературний критик
Федорин Володимир , Центр вільноїекономікиіменіКахіБендукідзе, співзасновник
Жук Ольга, фестиваль "Книжковий Арсенал", куратор міжнародноїпрограми
ІвановаАльона, БібліотекаbOtaN, керуючий
Засипкіна Олена, Мінекономрозвитку, начальник відділу
Миколайович Костянтин, "Будинок КНИГИ", директор
Гафурова Наргіс, Видавництво "Читаріум", співзасновник
Бобровнікова Лариса, Видавництво “Читариум”, директор
КокотюхаАндрій, письменик
КірпічовОлександр, Книготоргівельнакомпанія ТОВ "Форс Україна", директор
СмірновВіктор, Видавничо-книготоргівельнакомпанія "АСТАМІР-В", директор
Швед Павло, ТОВ "Комубук", директор
Померанцев Святослав, MeridianCzernowitz, президент
ТатаріновДмитро, Видавництво “ Моноліт”, генеральный директор
Лаппо Дмитрий, Kniga.biz.ua, співвласник
СтусТетяна, BaraBooka. Простірукраїнськоїдитячої книги, керівник проекту
ГородиськаПоліна, ГО "Українськийлітературний центр", керівник
Прасолов Максим, Nebeskey, видавець
Форостина Оксана, Видавництво “ТАО”, видавець
Стокоз Дар'я, координатор мистецькихпрограм
БатуревичІрина, “Читомо”, співзасновниця
Тейлор Катерина, ArtManagement, СЕО
КиївськаЕльміра, ГО "Культурна ініціатива "Букмоль", співзасновниця
Кожемяка Костянтин, ВидавництвоArtHuss, керівник
ГоракПавло, Книжковакрамниця "Хармс", винний бар "Виан", засновник
СметаненкоОлександра, Книжковакрамниця "Хармс", книжкова лавка Освітньоїстанції “31в1”, дитячнийкнижковий магазин “Цукровийкогутик”, арт-директор
РафєєнкоВолодимир, письменник
Панченко Олександр , ТОВ "Гренка", директор
КурунянВолодимир, Мережа книжковихмагазинів, власник, директор
Похлєбаєва Анна, Видавництво “Артбукс”, власник
Малярчук Марина, Видавництво “Артбукс”, директор
Крикун Володимир, інтернет-магазин “Букля”, директор
Клименко Юлія, Nebobookshop, директор
Денисенко Ксенія, Мистецькакнигарня “Небо”, директор
Самойленко Володимир, Видавництво "Ніка-Центр", директор
ГламаздаОлексій, “Книголенд”, директор
Толмачов Максим, ТОВ "ТріадаПринт", директор
Бойко Тарас, Видавництво "Книгоноша", директор
Бойко Світлана, магазин "КнижковаПолиця", власник
НевзороваДар’я, ТОВ "СкайХорс", директор
ЖаботинськийЄвгеній, Видавництво "Богомислення”, керівник
Калайда Оксана, GoodSeed, директор
Пастушенко Юрій, KNIGIng, керівник
Калмикова Яна, “ГіппоКампус”, директор
Лобанов Артем, “КнижковийФрілансер”, власник
ЯриничДмитро, hooga.creative, креативний директор
Грищук Сергій, письменник
ЛевськаОлена, книжковийілюстратор
Лузіна Мирослава, перекладач
Куценко Роман, Vogat, художник
Марченко Анастасія, перекладач
ТовстенкоЄвгенія, Театральний буфет "На Станіславського", відповідальна за книжковупродукцію
ДраганюкТетяна, ЧеркаськийБудинок книги, директор
БернадінЮрій, ФОП Бернадін Ю.В., підприємець
Романенко Олена, КнижковийТриУ, директор
ГрібоваНаталія, 7 Ліга, виконавчий директор
СичВіталій, тижневик “Новое Время”, головний редактор
Гуменюк Наталя, журналіст
КисельчукТетяна, ArtMisto, журналіст
KarpovetsMaksym, OstrohAcademy, lecturer
ДобротворОлена, Національнийавіаційнийуніверситет, доцент
НестеровичЄвгенія, Інтернет-газета “Збруч”, редактор відділукультури
Сопельник Наталя, “Естет”, головний редактор
ПятецькаЮлія, тижневик "Бульвар Гордону", заступник головного редактора
Вавілов Влад, Київськийфітнес союз, директор