Запрошує Львівська книгарня

Новини

Запрошує Львівська книгарня "Є"

Книгарня "Є" | 26.09.15 12:24:06

28 вересня — 4 жовтня книгарня “Є” у Львові запрошує на такі заходи:
Публічна подіумна дискусія на тему “Проблематика переселенців в Україні: громадянське суспільство як посередник для подолання конфліктів та порозуміння”. Спільно з Інститутом міжнародних відносин у сфері культури (Institut für Auslandsbeziehungen; Німеччина) та українсько-німецьким проектом “Київський діалог”

Дата події: 28.09.2015 (понеділок), о 18.00.

Конфлікт, який розгорівся на сході України та майже безперервні бойові дії впливають не тільки на громадян, які все ще мешкають у зоні АТО, але й на все українське суспільство. Вимушений переїзд майже 2 млн внутрішньо переміщених осіб (ВПО) із Донбасу та Криму спричинив напруженість та непорозуміння між місцевими жителями й переселенцями. ВПО часто сприймають як конкурентів на ринку праці чи на ринку нерухомості, на них часто транслюють стереотипи й упередження. Їх якнайшвидша інтеграція в суспільство та вирішення конфліктів між ними й рештою населення грають ключову роль щодо майбутнього України.
Інститут міжнародних відносин у сфері культури (ifa) у співпраці із Берлінською громадською організацією «CRISP», Міжнародною мережею журналістів та медіаініціатив з ЄС та Східної Європи n-ost та українськими громадськими організаціями стартували відповідні проекти в Україні. Започатковані проекти мають на меті сприяти суспільному діалогу та примиренню, вирішенню конфліктів та подоланню численних упереджень, стереотипів щодо ВПО.
Саме тому 28 вересня 2015 року у Львові відбудеться подіумна дискусія, присвячена вищезгаданим темам і проектам. Основна увага приділятиметься передумовам та можливостям успішної політики щодо переселенців як в Україні, так і за кордоном (наприклад, у Німеччині).

Програма:

18.00 Реєстрація учасників
18.30 Вітальне слово від Мирослави Дякович, Почесного консула Федеративної Республіки Німеччина у Львові
18.40. Подіумна дискусія. Учасники:
Урбан Бекман, Інститут міжнародних відносин у сфері культури (ifa), керівник відділу «Діалоги», м. Штутгарт;
Юрій Підлісний, заступник голови Львівської обласної держадміністрації з гуманітарних питань;
Саломе Аст, Міжнародна мережа журналістів та медіаініціатив з ЄС та Східної Європи n-ost, м. Берлін;
Алім Алієв, журналіст, аналітик, громадський діяч та менеджер освітньо-культурних проектів, співзасновник громадської ініціативи "Крим SOS", м. Львів;
Флоріан Дункель, громадська організація «CRISP», м. Берлін.
Модератор — Вікторія Бриндза, старший аналітик аналітичного відділу консалтингової компанії Pro.mova, соціологигня, учасниця Унівської та Несторівської груп, м. Львів.
Робочі мови дискусії — українська та німецька із синхронним перекладом. Прохання зареєструватися до 25 вересня 2015 р. за адресою: if-assistant@kiev-dialogue.org.


Презентація книжки Тірци Атар “Від війни плачуть”. Спільно з “Видавництвом Старого Лева”. Учасниці: перекладачка книжки з івриту Аня Хромова (яка прилетіла до України з Ізраїлю лише на кілька днів), ілюстраторка книжки Катерина Садовщук. Модератор — головний редактор видавництва Мар'яна Савка.

Дата події: 29.09.2015 (вівторок), о 18.00.

Книжка Тірци Атар «Від війни плачуть» - проста і складна водночас. Вона – для дітей і про дітей, для дорослих і про дорослих. Про цю книжку і що в ній заховано, та про те, як важливо говорити між собою і проговорювати досвід війни, яка поруч із нами, ітиметься на презентації.
«Повість у віршах “Від війни плачуть” говорить про війну, про страх за близьких, про напружену атмосферу, новини, утому дітей і бажання сховатись від війни та її ознак, про загибель знайомих, - каже перекладачка книжки Аня Хромова. - Вперше ця книжка побачила світ у 1975 році і перевидається досі. Вона написана від першої особи, від імені дівчинки, яка чекає з війни батька, мріє про мир, намагається зрозуміти те, що відбувається довкола: причини війни, як і чому вона має закінчитись. Переклад цієї книжки почався минулого літа, літа-коли-тривали-дві-війни. Вірші Тірци були тоді потрібні мені самій, я читала їх і перечитувала. Потрібні вони і зараз. Бо допомагають, принаймні частково, осмислити, розставити, розкласти те, що, насправді, ніколи неможливо осмислити, розставити, розкласти до кінця. А ілюстрації Катерини Садовщук продовжують і універсалізують ці тексти».


Презентація книжки Ірини Мацко “Шпинат для мізків”. Спільно з літературною аґенцією “Піраміда”.

Дата події: 01.10.2015 (четвер), о 18.00.

Збірка новел та замальовок Ірини Мацко«Шпинат для мізків» адресована студентам, молоді та дорослим усім, хто любить філософію життя.
У збірці «Шпинат для мізків» вміщено життєві рецепти у вигляді коротких історій, новел, замальовок, які підштовхнуть до роздумів та іншого сприйняття певних ситуацій.
З передмови:
«Назва книжки глибоко символічна. Адже асоціація виникає з інтелектуальним «шпинатом»: маємо пам’ятати про правильний вибір, про подолання самотності, про крихти щастя у повсякденному житті, про віру, зрештою, про вдячність за прожитий день, а ще – про вміння радіти життю.
Унікальність цієї книги в тому, що її можна читати навмання. Перегортаєш сторінку - «страва» із шпинату рішучості, а це крок до нового.
Збірка «Шпинат для мізків» - це страва дозволена усім мислячим людям. Її споживають як сирою, так і під соусом з власних вражень, чи приправою з обговорень. Ну звісно, варто поцікавитись рецептами автора, аби краще зрозуміти спосіб дії шпинату для мізків.
У свіжоспожитому «Шпинаті для мізків» міститься найбільша кількість корисних складників, які живитимуть думки та почуття. Усі наступні перечитування виявлять досі невідомі смакові відтінки, та родзинки, які автор вправно заховав між рядків.»

***
Адреса книгарні “Є”:
просп. Свободи, 7.
Вхід вільний.
Відповісти на статтю