Чак Поланік особисто роз’яснив, як правильно писати його прізвище українською
Іван Лопатченко | 31.05.15 19:34:02
В перші дні літа шанувальників творчості американського письменника Чака Поланіка очікує приємний сюрприз - виходить друком український переклад його нової книги «Чарівна ти» («Beautiful You»). Величезна кількість обговорень з’явилася після першого оприлюднення обкладинки нової книги – справа в тому, що на першому варіанті прізвище автора було написано, як Паланік. Після гучних обговорень й навіть звинувачень в перекручуванні прізвища, видавництво «Клуб Сімейного Дозвілля» звернулося за роз’ясненням через агента до письменника особисто – відповідь отримали таку: автор вимовляє своє прізвище як "Paula-nick", тобто Поланік.
Отже, зустрічайте книга Чака Поланіка «Чарівна ти». Історія розгортається навколо молодої дівчини Пенні Харріґан, яка приїхала з Небраски до Нью-Йорку вибудовувати кар’єру у великій транснаціональній компанії. Зупинившись на одній зі сходинок власного корпоративного сходження Пенні не може вирішити, який шлях обрати далі. Раптово у її життя вривається Лінус Максвел, дослідник жіночих бажань та насолоди, який проводить розробки та дослідження сексуальних іграшок. Максвел ставить собі на меті «захопити весь світ» завдяки жіночій насолоді й розпочинає свій шлях з Пенні.
Ця сатирична історія сколихнула у США хвилю жіночого обурення та невдоволення, оскільки Паланік, мабуть свідомо, не змінюючи своїм письменницьким принципам весь роман підкреслює не здатність жінок протистояти власним бажанням. Й від цих скандалів й обурення отримує своє – увагу до роману й читачів. Видання «Washington Post» зазначає про роман Паланіка наступне:
«Гонитва за жіночими втіхами у романі настільки захоплююча, що місце для критики тут не зовсім доречне. Як завжди у Паланіка витончений сатиричний гумор й нестандартні пригоди затягують у полон читання з першої сторінки».