Запрошує львівська книгарня "Є"
Книгарня "Є" | 31.05.15 19:31:25
2-6 червня книгарня “Є” у Львові запрошує на такі заходи:
Презентація поетичної збірки Юлії Стахівської “Verde”. Спільно з видавництвом “Смолоскип”. Модератор — Маріанна Кіяновська.
Дата події: 02.06.2015 (вівторок), о 18:00.
Яскраві, насичені оригінальними метафорами та внутрішнім світлом верлібри. Особливе чуття деталей і психологічних подробиць. Рослинна й тваринна символіка на тлі людських стосунків. Усе це й не тільки – книжка «Verde».
Юлія Стахівська (нар. 1985 у Житомирі). Авторка поетичної книжки «Червоні чоловічки» (2009), «Verde» (2015), ініціаторка та співупорядниця антології «Українська авангардна поезія: 1910 –1930 років» (2014). Поезія опублікована у багатьох українських виданнях, а серед закордонних варто згадати: польські у часописах «Respublica», «RADAR», антологію «Жіночий портрет в оберненій перспективі: 12 поеток із Чехії, Словенії та України», російський журнал поезії «Воздух», чеський журнал світової літератури «PLAV», італійську поетичну антологію «Made in Ukraine» та ін. Лауреатка премії видавництва «Смолоскип», конкурсу «Молоде вино».
Проілюструвала кілька дитячих книжок. Стипендіатка Міжнародного будинку письменника та перекладача Ventspilshouse (Латвія, 2010), Балтійського центру письменників та перекладачів на Готланді (Швеція, 2015).
Презентація українського перекладу роману Тадеуша Конвіцького “Маленький Апокаліпсис”. Спільно з видавництвом “Урбіно”. За участі видавця Анатолія Івченка та перекладачки Божени Антоняк. Модератор — письменник та історик Дмитро Білий (Донецьк-Львів).
Дата події: 03.06.2015 (середа), о 18.00.
Герой книжки та водночас оповідач – письменник, який живе в комуністичній Польщі. Одного дня друзі, що належать до опозиції, пропонують йому на знак протесту проти радянської присутності в ПНР спалити себе біля Палацу культури й науки, славнозвісного символу радянської окупації, "подарунка полякам від радянського народу". Герой вирушає у свою останню подорож Варшавою. Автор не дає однозначної відповіді на питання, чи здійснив герой своє жертвоприношення. Роман закінчується словами: "Люди, додайте мені сил. Люди, додайте сил кожному на світі, хто цієї пори сходить зі мною на вогнище. Люди, додайте сил. Люди..."
"Маленький Апокаліпсис" – найвідоміший твір Тадеуша Конвіцького, перекладений 30-ма мовами. За мотивами роману французький режисер Коста-Гаврас зняв фільм 1992 року.
Тадеуш Конвіцький (1926 – 2015) – один із найвидатніших польських письменників ХХ ст. Автор 19 романів, перекладених 30 мовами світу й нагороджених численними преміями. Українською мовою видано "Хроніку любовних подій" (1974; український переклад 2012) та "Маленький Апокаліпсис" (1979; український переклад 2015).
Не менш відомий Конвіцький як режисер та сценарист. Його фільми "Останній день літа" (1958), "День поминання померлих" (1961), "Сальто" (1965), "Так далеко звідси, так близько" (1971), "Долина Ісси" (1982) отримали нагороди на кінофестивалях у Венеції, Брюсселі, Мангаймі, Единбурзі, Сан-Ремо.
"Між автором і перекладачем": зустріч з Іриною Славінською з нагоди презентації її книжки “Історії талановитих людей. Книга друга” та її перекладу книжки Умберто Еко та Жан-Клода Кар’єра «Не сподівайтеся позбутися книжок». Спільно з Видавництвом Старого Лева” та видавництвом “Брайт Букс”. Модератор — Григорій Семенчук.
Дата події: 05.06.2015 (п'ятниця), о 18.00.
На зустрічі йтиметься про письмо і про переклад, про інтерв’ю як жанр, з якого народжуються книги, і про книги, які, власне, так і народилися — «Історії талановитих людей. Книга друга» й «Не сподівайтеся позбутися книжок»; про звички та вміння «розколювати» людей, про літературу і натхнення, про смак до життя і смак до читання.
«Історії талановитих людей. Книга друга» – продовження популярної серії «Теплі історії». Життєві історії людей, яких ми знаємо і любимо. «Під обкладинкою другої книжки «Історій талановитих людей» – історії одинадцятьох авторів, - розповідає Ірина Славінська. — Цього разу мені буде ще складніше відповідати на питання «Чому саме такий добір героїв і героїнь у книжці?». Я не знаю, чому все склалося саме так. Серед моїх одинадцяти героїв і героїнь є близькі друзі, а є й такі, з ким я вперше наживо побачилася в день інтерв’ю. Ці одинадцять осіб – своєрідний миттєвий знімок того, що мене цікавило в період роботи над рукописом, з жовтня 2014 до березня 2015 року. Серед історій є те, про що я просила розповісти, але є й таке, про що ніколи не могла й подумати. Як і в першій книжці, у цих історіях можна відчитати внутрішній сюжет – як і рік тому, він цілком випадковий і з’явився та став помітним лише після того, як були готові всі історії».
«Не сподівайтеся позбутися книжок» — це не погроза сучасних європейських інтелектуалів Умберто Еко та Жан-Клода Кар’єра, а іронічне застереження, сперте на досвід тривалого книгокористування. Життя серед давніх і сучасних видань, пошуки інкунабул, епізоди випадкового успіху чи несподіваної втрати, ретельність добору власних книгозбірень постають у бесіді, до якої хочеться долучитися – часом посмішкою, часом реплікою. Читач-книголюб не лишиться пасивним спостерігачем, адже все, що обговорюється, так чи інакше заторкує і його власне ставлення до написаного, виданого, обговореного й оціненого.
Ірина Славінська — журналістка, перекладачка й літературознавець. Народилася в Києві. Освіту здобула у Київському національному лінгвістичному університеті. Викладала сучасну українську літературу та європейську літературу XIX–XXстоліть в КНЛУ. Ведуча на «Громадському радіо». Співпрацює з низкою українських ЗМІ, серед яких «Українська правда», «ШО», «Elle». Авторка книг «Історії талановитих людей» та «Історії талановитих людей. Книга друга» («Брайт Букс»). Перекладає з французької, зокрема переклала «Не сподівайтеся позбутися книжок» Умберто Еко та Жан-Клода Кар’єр («Видавництво Старого Лева»).
Презентація книжки Василя Махна (Нью-Йорк) “Ровер” за участі автора. Спільно з видавництвом “Крок”. Модератор — Андрій Дрозда.
Дата події: 06.06.2015 (субота), о 18.00
Мовити про нову збірку «Ровер» Василя Махна, народженого у Чорткові, нині нью-йорківця, можна багато й довго, розглядаючи під різними кутами. Вона витікає із попередніх збірок автора. Згадати бодай останні в часі прозову «Котилася торба», поетичні «Зимові листи» та «Я хочу бути джазом і рок-н-ролом. Вибрані вірші про Тернопіль і Нью-Йорк». У «Ровері» коліщата есеїстики та поезії рухають одне одного. У «Ровері» чи не найвиразніше спостерігається мистецтво пригадування. Виписування простору дитинства, простору зав’язаного на часі, чи навпаки.
***
Адреса книгарні “Є”:
просп. Свободи, 7.
Вхід вільний.