Український переклад «Алхіміка» Пауло Коельйо вийде до 25-річчя твору
Іван Лопатченко | 04.10.13 20:41:10
В цьому році почесним гостем Франкфуртського книжкового ярмарку стане один з найяскравіших письменників Бразилії - Пауло Коельйо. Його книжки перекладені на понад 80 мов світу, продані накладами понад 150 мільйонів примірників у понад 200 країнах світу. Його інтернет-спільноти в соціальних медіа найчисленніші серед письменників – в них більше 23 мільйона учасників.
Для Пауло Коельйо цей рік особливий – він знаменує собою 25 – річчя першої публікації «Алхіміка» у Бразилії. Цей роман став відправною точкою, як в житті самого письменника, так і в житті величезної армії його шанувальників та читачів. «Алхімік» - це завжди актуальна книга, яка займає одну з перших позицій у ряді бестселерів усього світу та протрималась у списку бестселерів The New York Times більш ніж 270 тижнів.
В Україні на честь 25-річчя роману «Алхімік» буде виданий український переклад твору, який надійде у продаж на початку грудня. Роман вийде друком у видавництві «Клуб Сімейного Дозвілля». Представники видавництва особисто зустрінуться з Пауло Коельйо під час Франкфуртського ярмарку для того щоб презентувати нове оформлення «Алхіміка». Видавцям вдалося отримати права на український переклад, який тривалий час належав одному з російських видавництв й не публікувався. Невдовзі, після тривалої відсутності у продажу, читачі знову зможуть насолодитися самим відомим твором Пауло Коельйо в перекладі українською від Віктора Шовкуна та новому поліграфічному оформленні.
Читач | Контакт: @ | 16.10.13 20:46:34
Авторе, перш ніж відкривати Америку, поцікавилися б. Український переклад "Алхіміка" вже виходив, Львів, видавництво (чи видавнича агенція) "Піраміда", орієнтовно - на початку 2000-х. Перекладач - Віктор Морозов. Так що переклад Віктора Шовкуна - це вже другий український переклад.