Запрошує львівська книгарня

Новини

Запрошує львівська книгарня "Є"

Книгарня "Є" | 15.05.13 18:41:10

13-19 травня книгарня “Є” у Львові запрошує на такі заходи:
13 травня (понеділок), о 18.00:
презентація книжки з серії “Батьки дітям” — Олександра Свєтогорова “Найромантичніше кохання” (спільно з видавництвом “Апріорі”).
Ненав'язливо, в художній і доступній для підлітків формі книжка відповідає на питання, що таке кохання і як його відрізнити від закоханості й хіті, якими мають бути стосунки між хлопцем і дівчиною, як не помилитися, вибираючи половинку.



14 травня (вівторок), о 18.00:
розмова на тему «Що сталося після 9 травня 1945 р.? (Про геополітичне перепланування світу й українське питання у післявоєнний період)» (у рамках проекту “Історичні діалоги”).
У розмові візьмуть участь:
Андрій Козицький – доцент кафедри нової та новітньої історії зарубіжних країн Львівського національного університету ім. І. Франка;
Микола Посівнич – президент благодійного громадського фонду «Літопис УПА» ім. В. Макара.
Модератор заходу – Михайло Галущак, координатор проекту «Історичні діалоги».
Історики дискутуватимуть на такі теми:
• Потсдамська конференція: історія переможців та переможених.
• Холодна війна: порівняльний аналіз розвитку капіталістичних і комуністичних держав.
• Демократичні ідеї в тоталітарному суспільстві.
• Національне питання у післявоєнній Європі.



15 травня (середа), о 18.00:
“Ніч літератури”: читання творів чеських авторів (спільно з Чеським Центром у Києві та Генеральним Консульством Чеської Республіки у Львові).
15 травня “Ніч літератури” єднає всі Чеські Центри світу, богемістів та чехофілів різних країн. У Львові протягом вечора матимемо чорний гумор Боґуміла Грабала з уст Юрія Винничука — український письменник розповідатиме про письменника чеського, читатиме його твори.


16 травня (четвер), о 18.00:
зустріч із польською письменницею Йоанною Ягелло, авторкою роману «Кава з кардамоном», та перекладачкою Боженою Антоняк (спільно з видавництвом “Урбіно” та Польським Інститутом у Києві).
Йоанна Ягелло — англійський філолог, працює редактором освітнього видавництва. Співпрацювала з популярними польськими молодіжними часописами «Перспективи» та «Когіто». Мама двох доньок, семирічної Басі та сімнадцятирічної Юлії, які становлять для неї невичерпне джерело натхнення й інтересу до світу. Обожнює польську прозу й шведські детективи, іспанські фільми й мандрівки з наплічником та фотоапаратом.
Перший її роман «Кава з кардамоном» (2011) читачі та критики зустріли захоплено, і це підштовхнуло авторку до написання подальших Лінчиних пригод. Книжка «Шоколад із чилі» вийшла в березні 2013 року й відразу здобула численні прихильні відгуки читачів та преси.
...Досі життя героїні «Кави з кардамоном», 15-річної Лінки, мало чим відрізнялося від життя її подруг-гімназисток. Вона вчиться не блискуче, але й не погано, літні канікули проводить у Польщі, бо в матері й вітчима немає грошей на закордонні поїздки. Лінка безтурботна та смілива дівчина, яка у вільний час зачитується скандинавськими детективами або спілкується з подругою. Та непомітно атмосфера в Лінчиному домі змінюється: привітний і веселий вітчим дедалі частіше затримується на роботі, мама, здається, зовсім перестає помічати доньку та її молодшого братика, а коли й помічає, то лише, щоб розпочати чергову сварку. Врешті одного дня мама просто залишає їх, повідомляючи, що мусить поїхати за кордон. Лінка нічого не розуміє, і ніхто не хоче пояснити їй, що насправді відбувається. Дівчина відчуває, що від неї щось приховують і остаточно переконується в цьому, коли знаходить удома в бабусі стару фотографію. На ній її вагітна мама і вона, маленька Лінка. Намагаючись розплутати таємницю, Лінка розуміє: у неї десь є молодша сестра, якої вона ніколи не бачила…



17 травня (п'ятниця), о 12.00:
прес-конференція з нагоди відкриття Білорусько-шведських літературних днів у Львові.
У травні Львів приймає "десант" білоруських, шведських та українських письменників: до України прибуде Litteraturresan: Belarus/Vitryssland ("Літературна подорож: Білорусь"). Через проблеми з білоруськими візами для шведських організаторів і напружену дипломатичну ситуацію між Білоруссю та Швецією, проект подорожує сусідніми з Білоруссю країнами. На львів'ян та гостей міста чекатимуть два літературні вечори (п'ятничний і суботній) у Театрі Леся Курбаса, семінар про сучасну літературу в Білорусі й Україні, семінар про дитячу літературу в Білорусі, Швеції й Україні та багато інших літературних подій. Перший вечір у Театрі Леся Курбаса відкриє шведський посол у БілорусіСтефан Ерикссон. Уже погодилися приїхати шведська поетка Єнні Вранґборґ, білорусько-шведський поет і перекладач Дмитро Плакс, титулований шведський музикант Даніель Вікслунд; очікується ще більше гостей. Детальніша інформація про заходи — тут: http://levhrytsyuk.blogspot.com/2013/05/17-19-2013.html.
У прес-конференції візьмуть участь українські, білоруські та шведські автори:
• Світлана Алексієвич,
• Оксана Забужко,
• Єнні Вранґборґ,
• Стефан Ерикссон,
• Марія Сьодерберґ.


17 травня (п'ятниця), о 18.30:
“Літературне бомбардування”: вечір літературних конкурсів, презентацій і буккросингу. Тема — “Книги та кіно” (спільно з львівським осередком ВМГО “Фундація регіональних ініціатив”).
У програмі заходу:
- Буккроссинг – короткі презентації улюблених книжок і обмін ними;
- Інтерактивні конкурси.
«Літературне бомбардування» – проект, у якому кожен учасник може презентувати улюблену книжку й обмінятися нею з іншими, які також презентують те, що припало до душі. Цього разу презентовані книжки повинні мати стосунок до кіно. Крім того, на присутніх чекають веселі й пізнавальні конкурси.



18 травня (субота), о 16.00:
прес-конференція всесвітньо відомого дитячого письменника, почесного гостя 7. Львівського міжнародного дитячого фестивалю Іана Вайброу, автора знаменитої серії книжок про пригоди Маленького Вовчика (спільно з “Видавництвом Старого Лева”).
Зірка британської літератури вперше завітав до України на запрошення «Видавництва Старого Лева».
Іан Вайброу (англ. Ian Whybrow; нар. Гіллендхем, Кент, Англія) — англійський поет, прозаїк, автор понад 60 книг для дітей. Його твори перекладені 21 мовою і видані у 24 країнах. Один із найпопулярніших героїв Вайброу – це Маленький Вовчик (The Little Wolf). Повісті про його пригоди перекладені 12 мовами світу, зокрема й українською.
Іан Вайброу народився 1941 року. Письменницьку кар'єру розпочав у десятирічному віці з того, що продав у місцеву газету вірш про мертву кішку в коробці. Звідтоді безперервно пише вірші, пісні, п'єси, мюзикли, повісті та скетчі для радіо і телебачення. Його творчість високо оцінили після виходу в 1989 році книги «The Sniff Stories». Тоді газета «The Times» оголосила про появу нового таланту світового рівня.
Українською мовою вийшли три його книжки:
• «Капосна книжка Малого Вовчика» (Видавництво Старого Лева — 2012, англ. The Little Wolf's Book of Badness, illustrated by Tony Ross, в перекладі Ореста Стадника);
• «Геройська книжка Малого Вовчика» (Видавництво Старого Лева — 2012, англ. The Little Wolf's Diary of Daring Deeds, illustrated by Tony Ross, в перекладі Ореста Стадника);
• «Школа привидознавства Малого Вовчика» (Видавництво Старого Лева — 1013, англ. The Little Wolf's Haunted Hall for Small Horrors, illustrated by Tony Ross, в перекладі Віктора Морозова).




***
Адреса книгарні “Є”:
просп. Свободи, 7.
Вхід вільний.

Відповісти на статтю