Сергій Жадан – «прокурор», Лариса Денисенко – «адвокат»!
Іван Лопатченко | 16.01.13 14:58:59
Саме так мають розподілитися ролі під час презентації-дискурсу українського перекладу нової книги Пауло Коельйо «Рукопис, знайдений в Аккрі». Основною темою дискусії стане обговорення «феномену Коельйо» – його величезних продажів по всьому світу та постійного поповнення й без того чималої армії шанувальників творчості письменника. Зустріч пройде у Києві 22 січня о 18:00 в Книгарні «Є», вул. Лисенка, 3.
Авторитетні думки стосовно справи «феномену Коельйо» будуть заслухані від Сергія Жадана, який має стати таким собі «прокурором» та Лариси Денисенко, яка візьме на себе близьку для неї адвокатську місію. Свідком виступить перекладач нової книги Коельйо з португальської Віктор Шовкун, а поважним суддею стане шановна публіка, яка завітає на презентацію-дискурс. Як одразу попередили учасники зустрічі, справа буде розглядатись виключно у легкій та веселій атмосфері.
Український переклад нової книги Пауло Коельйо «Рукопис, знайдений в Аккрі» вийшов друком напередодні Нового Року у видавництві «Клуб Сімейного Дозвілля». Перший наклад твору славетного бразильця склав 25 тисяч примірників. Книга українською, увійшла в перші п'ятнадцять світових перекладів роману та вийшла раніше за переклад російською. Сюжет книги Коельйо, розгортається 1099 року у Єрусалимі. Місто готується до вторгнення хрестоносців, грек, відомий як Копта, скликає збори. Великий гурт людей, куди входять християни, юдеї й мусульмани, збирається на майдані, думаючи, що почує настанови, як приготуватися до битви, але Копта хоче говорити з ними зовсім не про це. Усе свідчить про те, що поразка близька й неминуча, але грек хоче тільки заохотити людей шукати мудрість, яка існує в їхньому повсякденному житті, що навчає їх уникати викликів і труднощів.