Проєкт

Новини

Проєкт "Переклад в Україні (1991-2021): тенденції, напрямки та соціополітичні виклики" запрошує стати частиною авторського колективу

ГО «Форум видавців» | 22.02.21 17:28:36

Здобуття Україною незалежності в 1991 році ознаменувало творення модерної української нації, зокрема започаткувало принципово інший культурний дискурс: розрив з соцреалізмом, ревізію власної історії, руйнування замкнутості та лібералізацію літературної творчості. Безумовно, творення нового інтелектуального ландшафту відбувалося повільно й складно, в умовах боротьби за мистецьку автономію в контексті напливу російськомовної продукції, ґенераційної колізії, певної інституційної інертності та неготовності до нових вимог часу. У такий поворотний час саме переклад виступив своєрідним каталізатором, що почав “розщеплювати” радянський Zeitgeist в Україні завдяки введенню в обіг цілого масиву нових тем, ідей та концепцій, заповненню численних лакун, відкриттю нових асоціативних полів та ракурсів бачення, а також актуалізації раніше табуйованих тем й маргінальних явищ.
За 30 років український переклад пройшов значний шлях розвитку: від перекладу з англійської вагомої праці професора історії та політології Йоркського університету Ореста Субтельного “Україна: історія” в київському видавництві “Либідь” 1992 року та заснування того ж року новаторського видавництва “Основи”, де завдяки ентузіазму Соломії Павличко почали виходити переклади світової класики філософської думки, від першого Форуму видавців у Львові 1994 року, який заклав успішну платформу спілкування між видавцями та перекладачами, видання Михайлом Москаленком 1995 року фундаментальної антології “Тисячоліття. Поетичний переклад України-Русі”, а також перевидання перекладів таких проскрибованих раніше майстрів, як Григорій Кочур та Микола Лукаш, врешті від українського дубляжу перших серій “Династії” та “Альфа” до успішного утвердження незалежного перекладного книговидання в Україні вже у 2000-х роках (“А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА”, “Видавництво Старого Лева”, “Наш формат”, “Cвічадо”, “Темпора” та ін.), професіоналізму в українському аудіовізуальному перекладі, посилення інтересу до театрального перекладу, розвитку перекладацької індустрії в галузі веб-локалізації, формування відповідного інституційного середовища (Український культурний фонд, Український інститут книги) й що не менш важливо – формування й розгортання україномовної цільової аудиторії, яка розуміє, що усвідомлення власної ідентичності, утвердження Свого постійно відбувається у діалозі з Іншим.
Книга “Переклад в Україні (1991-2021): тенденції, напрямки та соціополітичні виклики” має на меті представити й простежити динаміку розвитку різних напрямків українського перекладу, проаналізувати ключові проблеми, поворотні моменти й соціополітичні виклики перекладацького процесу за останні 30 років, окреслити основні події та обличчя, а також поглибити розуміння українського перекладознавчого світу.

Запрошуємо Вас доєднатися до авторського колективу книги й запропонувати тему для розділу (підрозділу), яка віддзеркалюватиме тематику видання. Мова книги – українська, проте редакційний колектив готуватиме розгорнуті англомовні анотації кожного розділу, які погоджуватиме з авторами.

Просимо до 10 березня зголоситися й надіслати тему на таку електронну адресу iryna.odrekhivska@lnu.edu.ua Якщо виникатимуть питання, просимо теж писати, ми радо відгукнемося на всі пропозиції та зауваги.

До 20 березня редакційна колегія надасть відповідь щодо прийняття розділу, його контекстуалізацію в загальну концепцію книги та надішле вимоги до оформлення.
Автори мають подати остаточний текст до 1 серпня 2021 року.
Публікація книги запланована наприкінці 2021 року. Також на основі видання буде створено інтерактивну веб-платформу, яка міститиме інтерв’ю з перекладачами, презентації вагомих українських перекладів за останні 30 років, виступи та обговорення тенденцій перекладацького ринку, а також перекладознавчі огляди.
Проєкт буде реалізовано завдяки співпраці Львівського національного університету імені Івана Франка, Офісу «Львів – місто літератури ЮНЕСКО» та ГО «Форум Видавців».

Контакти:

Проф. Оксана Дзера
oksana.dzera@lnu.edu.ua
+38 067 6755005

Доц. Ірина Одрехівська
iryna.odrekhivska@lnu.edu.ua
+38 097 5823623
Відповісти на статтю